英文笑话里的地道口语表达 (英语笑话带翻译长一点易懂)

英文笑话易懂,英文中地道的搞笑表达

THE JEWISH POKER CLUB

Six retired Jewish mates were playing poker in the condo clubhouse when Meyer loses $5000 on a single hand, clutches his chest and drops dead at the table.

Showing respect for their fallen comrade, the other five continue playing, but standing up.

At the end of the game, Finklestein looks around and asks, "So, who's gonna tell his wife?"

They cut the cards. Goldberg picks the low card and has to carry the news.

They tell him to be discreet, be gentle, don't make a bad situation any worse.

"Discreet? I'm the most discreet person you'll ever meet.

Discretion is my middle name. Leave it to me."

Goldberg goes over to the Meyer's condo and knocks on the door.

The wife answers through the door and asks what he wants? Goldberg declares: "Your husband just lost $5000 in a poker game and is afraid to come home."

"Tell him to drop dead!" yells the wife.

"I'll go tell him." says Goldberg.

关键词解析

Poker: a card game that people usually play in order to win money; 从中可以看出这个和我们经常说的打扑克是不同的;英文的poker强调是为了赢钱而玩的游戏;带有赌博性质的;换言之,我们日常的所谓的"打扑克"对应的英文应该是play cards;

Hand:持有的纸牌;

Clutch:建议大家多多学会使用地道的词汇,这就是很好的例子;直译就是突然抓住,似乎也可以用take hold of something suddenly; 但是后者是不完整的,因为clutch除了突然抓住还有(因为害怕或者痛苦)突然抓住的意思;

再举一个例子:He gasped and clutched his stomach. 他倒吸一口气突然按住自己的胃部。

Drop dead:这里指猝死;亦作drop down dead; 比如上面笑话里的情况就可以描述为:Meyer dropped dead of a heart attack after losing $5000 on a single hand; 还可以用作骂人话:去死的意思;也就是文末Meyer的老婆说的话的真正含义;

Fallen:阵亡的;这其实是故意用正式的说法去搞笑;

Gonna:going to的意思;

Cut the cards:字面意思就是切牌;也就是抽一张牌比大小的意思;

Low card:小牌;对应的大牌就是High card;

Carry the news:用法非常地道;相应还可以说carry a message;传递消息的意思;

Discreet:(言行)谨慎的;含有礼貌小心避免尴尬或者冒犯对方的意思

Make a bad situation worse:可以翻译成雪上加霜;简洁地道。

Middle name:最常见的含义就是中间名;此处是完全不同的含义;这里是突出的个性或明显的特征的意思;可以翻译为我的小名儿/外号就叫谨慎;交给我吧/看我的吧/瞧好吧。

笑话译文:

犹太扑克俱乐部

六个退休的犹太人在公寓的俱乐部里玩扑克,当Meyer一手牌输了5000美元时,他突然按住自己的胸口,倒在桌旁猝死了。

为了表示对"阵亡战友"的尊重,其他五个人继续玩扑克,但都保持着站立的姿势。

当扑克打完了,Finklestein看了大家一眼,问道:"那么,谁来告诉他的妻子呢?"

他们选择切牌比大小。Goldberg抽到了小牌,只能去传递这个消息。

每个人都告诉他要谨慎委婉,不要把情况弄得更糟。

"谨慎?我将是你们见过的最谨慎的人。谨慎是我的小名儿。交给我吧。"

Goldberg走到Meyer的公寓,敲了敲门。

Meyer的妻子隔着门问他想要做什么。Goldberg说到:"你的丈夫刚才玩扑克的时候输了5000美元,不敢回家了。"

"叫他去死!" Meyer的妻子叫道。

"我马上去告诉他。" Goldberg说。

英文笑话易懂,英文中地道的搞笑表达