“洗衣服务”说成wash clothes?难怪老外给你白眼!

在国外出差衬衫脏了

就叫酒店前台的洗衣服务

can you wash clothes for me?

前台姑娘果断拒绝

这是怎么回事?

酒店的“洗衣服务”不是 wash clothes!

国外酒店提供的洗衣服务叫

laundry service

laundry=洗衣房

服务生拿衣服到洗衣房

清洗+烘干

例句

Do you have laundry service?

你们有洗衣服务吗?

为什么不用wash?

国外酒店的洗衣服务是机洗

并且洗甩烘干一条龙

说wash clothes的话

人家会以为你让她手洗…

也是real尴尬...

自己在家洗洗涮涮

就可以说

wash clothes 洗衣服

wash dishes 洗碗

“洗衣服务”说成washclothes?难怪老外给你白眼!

Where can I wash up 什么意思?

出门在外老外问你

where can I wash up

不是问在哪儿能洗衣服!

而是含蓄的问

洗手间在哪儿?

也可以说

Is there some place I can wash up?

这句在出国玩时很有用哦

She is blackwashed 是什么意思?

blackwash= 毁坏名誉的攻击

就是咱们八卦时说的

“有人黑你”

例句

She was blackwashed by the fake news.

她被假新闻给黑了。

“洗衣服务”说成washclothes?难怪老外给你白眼!

whitewash=粉饰,掩饰

就是咱们说的

“洗白”

例句

Don't lie or try to whitewash facts。

别想撒谎洗白.

“洗衣服务”说成washclothes?难怪老外给你白眼!

"洗不白了"

= 没人信

=It won't wash.

例句

That excuse simply won't wash with me.

这个借口洗白我才不信。

come out in the wash

=真相大白

例句

Don't worry , it will come out in the wash.

别担心,真相一定会大白的!

“洗衣服务”说成washclothes?难怪老外给你白眼!

你还想知道哪些

和“洗”有关的英语呢?

一起在评论区聊一聊吧