易混淆的单词strange (pain和ache和sore的区别)

pain与ache都有疼痛的意思,但它们的含义却不一样。

易与subsidiary混淆的单词,易混淆单词though

[赞]1、pain作为不可数名词的时候,所指的病痛是身体局部地方的痛感,疼痛程度可强可弱,持续的时间可长可短,既可形容局部的疼痛也可指 精神方面的痛苦 常见搭配be in pain。

例句1:He is running in pain with his injured leg.他腿受伤了,跑得很疼。

例句2:Don’t be angry with her.It will cause pain to her.别对她生气,这会使她痛苦的。

​[太阳]当pain作为可数名词的时候,是有复数形式的,指 “辛劳”“下功夫” 常用搭配take pains to..表示“下苦功做某事”。

例句:Do you take pains to learn English?你学英语下功夫了吗?

易与subsidiary混淆的单词,易混淆单词though

​​[赞]2、ache的疼痛常指并不是很剧烈的,甚至只是一种 隐痛 ,但却是较为 持久 的疼痛。并且ache通常与人体的某一部位名词连用过程 复合名词 。例如:head+ache=headache头痛,stomach+ache=stomachache胃痛 back+ache=backache背痛,等等。

例句1:She often suffered from headache.她过去常常头痛。

例句2:I felt an ache in my right leg.我感到右腿痛。

​[太阳]Ache还有其他用法,就是可以表示“渴望”的意思, 常用搭配:ache for sth/to do sth.渴望....

例句:He is aching to see her.他正渴望见到她。

易与subsidiary混淆的单词,易混淆单词though

​[太阳]总结:pain与ache都有疼痛的意思,pain是一般情况下都通用,可以更抽象的疼痛或者辛劳;而ache侧重短期隐痛小痛,也可以表示渴望。