智能手机折叠手机 (可折叠智能手机)

New Foldable Phone /Bendable Phone

可折叠智能手机

http://www.51voa.com/VOA_Special_English/samsung-shows-off-new-foldable-phone-80700.html

2019-02-27

1)Samsung has provided the public a first look at its new foldable smartphone.

三星首次向公众展示自己的新的可折叠智能手机。

2)The device was shown for the first time Wednesday on November 7, 2018, during a Samsung developer's conference in San Francisco, California.

可折叠智能手机于2018年11月7日在美国加利福尼亚州旧金山的三星开发者会议上首次公开。

3)The South Korea-based technology company first announced plans to build a fully foldable phone six years ago.

六年前三星公司就说公司计划要造一部可折叠手机了。

4)The phone is designed to fold open to make the device the size of a small tablet. It can also perform some operations of a tablet. When folded closed, the device looks and works like a normal smartphone.

手机设计成:打开后就是一个小的平板电脑大小,部分运行方式也跟平板电脑一样。合上之后,它就像一部正常的智能手机一样运行了。

5) When it's open, it's a tablet, offering a big screen experience. When closed, it's a phone that fits neatly inside your pocket.”

打开就是一部平板电脑,给你大屏幕的体验;合上,就是一部手机,轻轻松松装入口袋!

6)The design and development of the foldable device was very complex. He said Samsung had to invent new manufacturing materials and methods and "re-imagine the display from the ground up.”

设计和开发可折叠设备极其复杂。三星不得不发明新的制造材料、新方法、“从头开始再想象手机的显示”

7)One of the biggest difficulties was finding a material that was flexible, but also strong enough to support repeated folding and unfolding of the device.

最大的困难之一就是找到一种材料,既要柔软/灵活/弯曲度高、又要够硬才能撑得起设备一次次的折叠、打开、折叠、打开。

8)The device will permit users to keep up to three apps open at one time. With normal size smartphones, users have to keep changing between apps.

可折叠手机允许用户同屏运行三个app;而正常大小的智能手机手机,用户得一次次地在不同app间转换(屏幕上只能开一个)。

9)Samsung planned to introduce a new device with an Android operating system early next year.

三星计划明年初发行一个安卓操作系统的新设备。

10)several other Android manufacturers were also working on foldable products.

其他几家安卓制造商也致力于开发可折叠手机。

11)Technology experts see the new foldable design as a way to get users to buy a new device seen as revolutionary. More people are deciding to hold onto smartphones longer because newly launched models do not offer major improvements and can be very costly.

技术专家把新的可折叠设计视为吸引用户购买划时代新设备的新方式。更多人决定还是先不买新手机了,因为新发行的型号没有大的变化、而且价格非常贵。

本材料源自51voa.com官方网站,经过本人节选、后期翻译而成,若有翻译的不妥当的地方,欢迎指正