不知道小伙伴有没有碰到过这种情况:
手滑了,不小心把手机掉进水里了;或者手滑了,不小心点了个赞。
本期我们就来总结一下“哎哟喂,手滑点赞了”英语咋说?很有意思哟!
记得加入《英语口语天天练》圈子,和小伙伴们一起打卡练习,共同进步。练习以及知识点总结卡片都在文章底部哦。

真的“手滑”了!
我们先说说真的“手滑”吧。
所谓的“真的手滑”,就是说一个人老笨拙了,总是不小心掉东西。掉了手机进浴缸还不够,还不小心把牛奶洒自己一身。
像这种情况,英文中有个表达叫:butterfingers。
butter黄油,finger手指,butterfingers黄油手指,是不是超级形象。滑不溜秋总是掉东西。
看下英文解释:a clumsy person, especially one who tends to drop things。
* 注意butterfingers虽然后面是s,但是它是单数名词,表示一个笨拙的、手滑的人哦。
看几个英语例句:
Butterfingers. I spilled my wine in the tub.
手滑了,酒洒到浴缸里了。
You dropped the plates again? You're a real butterfingers today!
你又掉盘子了?你今天还真是手滑啊!

“手滑点赞”英语咋说?
Butterfingers更多是指手真的滑,或者运动神经不好掉东西。
但是“手滑点赞”更多是强调,不小心点了赞。
这个时候我们英语可以说:
I accidentally “liked” a post.
我不小心点赞了一个po。
* accidentally就表示不小心地做了某事。
注意哟,在各种社交平台发表的看法,图片呀,都可以直接说成a post。可以是一条朋友圈内容,也可以是一条twitter,都可以叫post。
“点赞”就是like,“取消点赞”就是unlike哟。

本期练习
老规矩,try to translate,试着翻译一下:
我手滑(不小心)点赞了前女友的po文。
我是个超级手滑的人,我总是掉手机到水里。

【资料大礼包】
1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,获得100G英语资料,还有10000本英文原著+1000份kindle书籍哟!