图书名称:变形记——卡夫卡中短篇小说合集
作者:【奥地利】弗兰茨·卡夫卡(Franz Kafka)
译者:叶廷芳、谢莹莹等
出版社:人民文学出版社
ISBN:978-7-02-013548-6

一、关于作者(根据图书前言)
卡夫卡(1883-1924),出生于布拉格,由于布拉格独特的历史文化,这里融汇了捷克、德意志、奥地利和犹太文化,造就了卡夫卡独特的精神世界。在生命的末尾,他离开了布拉格,但是他的一生都在与布拉格纠缠着。

现如今,我们常把原生家庭对我们的影响挂在嘴边。卡夫卡的原生家庭,主要是他的父亲,对他后续的精神世界、文学创作造成了很大的影响。卡夫卡从从小热爱文学,阅读数量十分庞大,尤其对歌德的作品、福楼拜的小说、易卜生的戏剧研究颇深。大学时期,卡夫卡在其父亲的坚持下,或者说是迫于父亲的压力,从德国文学转修法学。再到后来从事法律相关的行业,卡夫卡内心极度抗拒、排斥,又无从排解,形成了的荒诞、非理性的内心世界。

与梵高的经历相似,卡夫卡的作品一开始并没有激起多大水花。在其病逝后,其作品的艺术价值逐渐被人认可,甚至在现代文学史上形成了独特的“卡夫卡学”。
我个人认为卡夫卡带着一点悲情色彩,从外部无法窥探,但是在其文学作品中,在与传统美学完全不一样的荒诞中,得见一二。对卡夫卡产生兴趣是因为看到一段文字,原文找不到了,大致意思是,卡夫卡希望在地下室里进行文学创作,无人打扰。从桌前到地下室门口取饭的行走是他一天全部的运动,他什么都不需要,只要能与文学相伴。从卡夫卡文字里散发的孤立无援,从他内心散发的对文学的喜爱,造就了独一无二的卡夫卡。
二、关于这本书
书中关于卡夫卡的中短篇小说收录较为完全,但是,由于是译本,内容中加入了译者个人思想,可能会出现一些偏差。等我学习学习,争取看原版后,再详细谈谈感受。书中的内容要自己去感受,我只能告诉各位读者,卡夫卡这个人以及他的作品值得花费一点时间去了解。
我购买的版次是2015年5月北京第一版,在书中最后是卡夫卡写给其父亲的信,从信中能清晰地感受到卡夫卡对父亲的怕,那种无论如何遣词造句也无法表达的怕。“我倒是有家庭观念的,不过这种观念主要是负面的,即从内心与你脱离。”

既然书名里有《变形记》,那还是聊聊《变形记》。《变形记》又名《变虫记》,主人公格雷戈尔·萨姆沙一觉醒来发现自己变成了一只虫子,随着他的生活发生了一些变化。故事的荒诞性不在于人变虫子,在于各种细节处的不可思议,例如萨姆沙的家人对其变成虫子这件事的态度,具体的大家可以自己阅读感受,总的来说就是冷漠。他们似乎没有将萨姆沙当家人,像有点是夏天空调房里的被子,室内温度低了那是用来保命的,温度高了占地方。
三、最后的碎碎念
这本书译者的阵容非常值得期待的。
封面插画值得回味。
故事有长有短。最短的只要一百来字。
前面是卡夫卡生前已发表的,后面是生前未发表的。
纸张非常有质感。
最后,字数421千字,标价36人民币。

布拉格
- 声明:文中图片部分由本人手机拍摄图书,部分来自网络,侵删。