
内容提要:梅校本非善本,乃“伪<*瓶金**梅>”也。其校注舛误重重,荒唐乖谬,一败涂地。“《*瓶金**梅词话》是民间说书艺人底本”之论,实为弥天大谎也。
关 键 词:梅校本 赝品 贻害 底本说 谎言
梅节先生乃“红学界”之大家,鹰扬虎视,成果斐然,德高望重,众人唯马首是瞻也。不宁唯是,先生左右开弓,转身“金学界”,校注《*瓶金**梅》,推出“《*瓶金**梅词话》是民间说书艺人底本”之说。
然梅先生并非左右逢源、所向披靡。彼时得,此时失,解“梦”有成,淘“金”落败。其“金学”之研究,力不从心,了无水准,而谬误重重,折戟沉沙,风光不再。
一、 “梅校本”乃“伪《*瓶金**梅》”也
《宋史·勾龙如渊》言:“文章平易者多浅近,渊深者多艰涩。”
《*瓶金**梅》语言独特而诡异,看似平易浅近,实则渊深艰涩。其语意幽邃,跳跃性大;多用方言、俗语、谚语、隐语、典故,口语中夹杂文言词语······一般读者如见天书,卒不能读;专家学者亦多有不解,屡屡遭遇“拦路虎”,败下阵来,无可奈何,徒兴叹耳。
不乏校注《*瓶金**梅》者,祸枣灾梨,诸校注本应运而生;其影响深重者惟梅校本也。
上世纪八十年代肇始,梅校本历经反复校注,多次付梓;《全校本*瓶金**梅词话》,《重校本<*瓶金**梅词话>》,《梦梅馆定本<*瓶金**梅词话>》手抄本,《<*瓶金**梅词话>校读记》,《梦梅馆校定本<*瓶金**梅词话>》相继面世。
梅校本,“伪《*瓶金**梅》”也。其流传广泛,遍及两岸,贻害无穷。
(一)评梅校本之校
马力先生认为梅校本之校
“取材广泛,校勘精细,使一些过去根本读不通、读不懂的句子,豁然通达起来”,1 “研究词话本的底本,找出其致误的规律,改正今本词话的音误、形误、刊入异文、不删衍文、倒行、倒段的错误。这是梅校本超过前人的地方”。2
此论是真知灼见,实事求是,还是涂脂抹粉,为人说项,当看其校注之真实情况。仅就马力先生所举数例辨析之,并加以校正。
1 《*瓶金**梅词话》第一回楔子,开头引词:
丈夫双手把吴钩,欲斩万人头。如何铁石,打成心性,欲为花柔?请看项藉并之刘季,一似使人愁。只因撞着,虞姬戚氏,豪杰都休。
马力先生曰:
“一似使人愁”,使人费解。梅校本据《古今合璧事类备要外集》卷五十七引南宋卓田《眼儿媚·题苏小楼》,改正为“一怒使人愁”。3
校正:“似”实为”例”也.“似”、“例”乃形近字,“一似”为“一例”之误。一例:一样,一律。
《公羊传·僖公元年》:“其称子何?臣子一例也。”《史记·礼书》:“诸侯藩辅,臣子一例,古今之制也。”
引文强调项藉、刘季三个“一例”:“斩万人头”,“为花柔”,“都休”。将“ 一似使人愁 ”,改为“ 一怒使人愁 ”,篡改原意矣。

梦梅馆本
2 第一回楔子尚云:
此一只词儿,单说着情色二字,乃一体一用。故色绚于目,情感于心,情色相生,心目相视。亘古及今,仁人君子,弗能忘之。晋人云:情之所钟,正在我辈。如磁石吸铁,隔碍潜通。
无情之物尚尔,何况为人,终日在情色中做活计一节,须而“丈夫双手把吴钩”,吴钩乃古剑也······
马力先生引文言:
“一节。须而”不通。山西发现的词话原本某氏朱批改“而”为“眉”,作“须眉丈夫双手把吴钩”。
施蛰存本、增你智本、刘本栋本均从原本句读。戴洪森本改“而”为“知”,作“一节须知”,属上句。
梅校本认为,这段文字,出自话本《刎颈鸳鸯会》,见《清屏山堂话本》,其末句为“你我终日在情里做活计耶?”
故词话“节”字当为“耶”字之形讹;“一”字应为“者”字的音讹;“须而”,联系上下文理,应为“词云”之讹。4
校正:“ 终日在情色中做活计一节 ”并非反问句,而为陈述句,故改“节”为“耶”,欠妥。
改“一”为“者”,改“须而”为“词云”,皆毫无依据,随心所欲耳。此句乃《*瓶金**梅》作者对《刎颈鸳鸯会》原句之化用。
山西发现的词话原本此节之句读为: “无情之物尚尔。何况为人。终日在情色中。做活计一节。须而丈夫。双手把吴钩。吴钩乃古剑也······” 似可行。
作者将“恋情色”与“做活计”两个方面分开陈述。活计:生计。谋生的职业。
苏轼《与蒲传正书》:“千乘侄屡言大舅全不作活计,多买书画奇物,常典钱使。”节:事情之一端,一个方面。
《淮南子·说林》:“见象牙乃知其大于牛,见虎尾乃知其大于狸,一节见而百节知也。”“ 做活计一节 ”,领启下文,指做大事业:齐家、治国、平天下。
须:少刻,片刻,时间极短。 须而丈夫 ,形容转眼之间抛开情色,显出大丈夫之本色,雷厉风行,果断起兵。
全节文字前半部分谈“情色”,后半部分谈“活计”,言刘、项之两个方面:爱美人,更爱江山。
虽“为花柔”,但并非迷恋“情色”而不能自拔,而是断然揭竿而起反秦,继而楚汉相争,建功立业。

《淮南子》书封
3 楔子中有刘邦作歌劝解戚夫人,原句读为:
鸿鹄高飞兮羽翼。抱龙兮横踪四海。横踪四海兮。又可奈何。虽有繑缴。尚安所施。
马力先生引文言:
戴鸿森本增补“羽翼抱龙”四字,作:“鸿鹄高飞兮,羽翼抱龙。羽翼抱龙兮,横踪四海······”梅校本认为“抱龙”应为“已就”之形讹,并根据《史记·留侯世家》补“一举千里”四字,使歌词读为“鸿鹄高飞兮,一举千里。羽翼已就兮,横纵四海。横纵四海兮,又可奈何。虽有矰缴。尚安所施”。5
校正:
戴鸿森先生之校改应予以肯定。
梅先生所校改大错特错,其根本未有理解词义、句意,自以为是,乱改一通。
“羽翼抱龙” :羽翼,辅佐,辅助。
《吕氏春秋·举难》:“然而名号显荣者,王士羽翼之也。”
《宋史·欧阳修传》:“使斯文之正气可以羽翼大道,扶持人心。 ”抱:借助 、依存。
《论衡·无形》:“体气与形骸相抱,生死与期节相须。”
抱龙 ,借助于君主。
羽翼抱龙 ,即辅佐君王,借助君王之力建功立业。
“横踪” :纵身天涯,漂泊四海。
“又可 奈何 ”:无奈,没有别的办法。
矰(zeng阴平):用于射鸟的系着丝绳的短箭。繑,(qiao阴平),套裤的带子。
《管子·轻重戊》::“鲁、梁郭中之民,道路扬尘,十步不相见,绁(xie,去声,绳)繑而踵相随。”
缴 ,(zhuo,阳平)射鸟时系在箭上便于收回生丝绳。
《战国策·楚策四》:“不知夫射者,方将修其碆(bo阴平)卢,治其矰缴,将加己乎百仞之上。”
碆:系在丝绳上用来射飞鸟的石制弹头。
卢:黑色弓。
繑缴 :指君王大业建成后残杀功臣。
施 ,通“弛”,解脱。
《后汉书·光武帝纪下》:“遣骠骑大将军杜茂将众郡施刑屯北边。”
整首歌词颂扬范蠡式的睿智,意思言:人,应有鸿鹄之志,辅佐君王争霸天下,然而,君王一旦成就霸业,“狡兔死,走狗烹”,将功臣斩尽杀绝。
故不可留恋荣华富贵,应及早逃离,浪迹天涯,才能安然无恙。
梅先生所改,认为“ 鸿鹄高飞兮,一举千里。羽翼已就兮,横纵四海 ”,统统是说 “ 鸿鹄高飞 ”,却不理解“ 羽翼抱龙”“横纵四海” 之深意,语焉不详,更篡改了原意,可谓“差之毫厘,谬以千里”。

《后汉书》影印本
4 马力先生引文言:
再如武松打虎的一段:那一阵风过处,只听得乱树皆落黄叶,刷刷的响。扑地一声,跳出一只吊眼白额斑斓猛虎来,犹如牛来大。
其中“乱树皆落黄叶”欠通,但各本均照刊不误。梅校本认为“皆落”二字应为“背后”之形讹,并根据容与堂本《水浒传》校改为:“只听得乱树背后黄叶沙沙的响。扑地一声,跳出一只吊眼白额斑斓猛虎来。” 6
校正:言梅校本之校改错误,原因有二。梅先生 认为“皆落”二字应为“背后”之形讹 ,缺乏依据,二者并非形近字。
再之,将“ 只听得乱树皆落黄叶,刷刷的响” 改为“ 只听得乱树背后黄叶沙沙的响 ”,削弱了虎威,有乖作者原意。
虎跳生风,震落黄叶,以显示虎之凶恶可怕,如此写,渲染气氛,方显武松打虎之英雄本色。
本节开头文字应校改作: 那一阵风过处,乱树皆落黄叶,只听得刷刷的响。 语序当调换处却不调换,反而改换词语,岂能不出讹错?
5 第二十五回初写吴月娘诸夫人在花园打秋千:
金莲又说:李大姐把我的裙子又兜住了。两个打到半中腰里,都下来了。却是春梅和西门大姐两个打。早时又没站下我来。
手挽彩绳,身子站的直屡屡,脚跐定下边风,来一回,却教玉箫和惠莲两个打立秋千。这惠莲也不用人推送。
马力先生认为“文字显然不通”,并肯定梅节先生改校正确。其云:
梅校本根据归纳出来的词话本底本每行十六字的规律,发现“早时又没站下我来”和“两个打到半中腰里”这两个八字句,在底本里分为两行,刚好并列在一起,因此出现两行互倒的现象。
两句互调,文理就通顺了:“早时又没站下我来”,是潘金莲的另外半句话。7
校正:梅校本之校改错上加错。其正确之句读应为:
金莲又说:“李大姐把我的裙子又兜住了。”两个打到半中腰里,都下来了。
却是春梅和西门大姐两个打。(某某说):“早时又没站下,我来!”手挽彩绳,身子站的直屡屡,脚跐定下边,风来一回,却教玉箫和惠莲两个打立秋千。这惠莲也不用人推送。
潘金莲与李大姐“两个打到半中腰里,都下来了”,说“早时又没站下,我来”的人,就不可能是潘金莲,疑为吴月娘,因为下文有“ 却教玉箫和惠莲两个打立秋千 ”之句,唯吴月娘可以发号施令。
“ 站下 ”,方言,能容纳。打秋千,无论是坐,还是立,最多只能允许两个人,不能容纳三个人,故说“ 没站下 ”。

《*瓶金**梅词话》 梅节校订 陈昭 黄霖 注释
6 第二十六回:
因是提刑官上下受了西门庆贿赂,要陷害此人,图谋他妻子,故入他奴婢图财持刀谋杀家长的重罪。也要天理。做官的养儿养女也往上长。
再三不肯做文书送问,与提刑官抵面相讲。况两位提刑官,上下都被西门庆买通了,以此掣肘难行。
又况来旺儿监中无钱,受其凌逼,多亏阴先生悯念他复屈衔冤,是个没底人,反替他吩咐监中狱卒,凡事看顾他,延误了几日······
马力先生认为“ 这段文字,扞格不通 ,”亦记述了梅节本对此节文字的“改正”:
梅校本则将“也要天理”和“做官的”上下互调······“做官的也要天理,养儿养女也往上长”为一行,“再三不肯做文书送问,与提刑官抵面相讲”为一行,两行文字付梓时,整行互倒了;
“况两位提刑官,上下都被西门庆买通了”一行,也与“以此掣肘难行。又况来旺儿监中无钱”一行互倒。梅校本改正了这些上下行的倒文,文气便能一贯到底,全无阻滞。8
校正:如此“改正”,梅先生根本没有读懂文意,没有分清各句的属性及作用。
于《*瓶金**梅》此节引文前,尚有: “(提刑院)内中有一当案的孔目阴先生,名唤阴骘,乃山西孝义县人,极是个仁慈正直之士。 ”因为“仁慈正直”,方能抗诉而助来旺。
古文是不使用标点的,若在“ 也要天理 ”后加上“?”,词句则为反问句。
前部分正确句读为: 因是提刑官上下受了西门庆贿赂,要陷害此人,图谋他妻子,故入他奴婢图财持刀谋杀家长的重罪,也要天理?做官的养儿养女也往上长!
阴先生认为,做官的也有儿女,如此判案,是丧尽天理,是要遭报应而断子绝孙。仅仅加上标点符号,则使句意顺畅。此节为阴先生对案情之判断,属于心理活动描写。
“再三不肯做文书送问,与提刑官抵面相讲” ,为阴先生抗诉行为,属于作者叙述。
“ 况两位提刑官······以此掣肘难行 ”,作者叙述抗诉之困难。以下文字叙述阴先生对来旺之同情帮助。
阴先生身为提刑院“当案的孔目”,抗诉而“ 再三不肯做文书送问 ”,因而造成案卷上报“ 延误了几日 ”。
此节文字,意义明确,层次清晰,衔接得当,不存在语序混乱之现象,何劳乱砍一通分割之,再重新组装!
7 马力先生又引用、评价曰:
如第六十五回李瓶儿出殡,将赞词中“起火轩天,中散半空黄雾”的“中散”改为“冲散”,恐怕不对。因为开头四句是“和风开绮陌,细雨润芳尘。
东方晓日初生,北陆残烟敛”,已明言天气晴朗,故“黄雾”应为起火上升的硝烟,“中散”则谓弥漫于半空中也。9
校正:梅节先生将“中”释为“冲散”,显然错误,马力先生纠错亦重蹈覆辙。
其实,此处之问题不在于词语解释,而是句读错误。赞词应为“ 起火轩天中,散半空黄雾 ”。如此一改,问题迎刃而解。

《梦梅馆本*瓶金**梅词话》书影
8 第七十二回,西门庆从东京回家,应伯爵会同温秀才前来探望。
伯爵道:“我早起来时,忽听房上喜鹊喳喳的叫。俺房下就先说:只怕大官人来家了,你还不走的瞧瞧去。我便说,哥从十二日起身,到今得上半月期,怎的来得快?我三日一过在那里问,还没见来的信息。房下说,来不来,你看看去。教我穿衣裳到宅里。不想说哥来家了。走到对过会温老先儿,不想温老师也才穿衣裳。说我就同老翁一答儿过去吧。”因问了今东京路上的人。
马力先生写道:
最后十个字“因问了今东京路上的人”,显然没头没脑,戴鸿森本将这句划为应伯爵讲话内容以外。梅校本将这十个字放在“不想说哥来家了”之前。10
梅先生胡改乱调,又犯了错误。语句之校注,应做到瞻前顾后。其校注错误的原因是没有把下面的衔接文字联系在一起来分析理解。下接文字为:
又见许多下饭酒米装在厅台上,出来摆放。便问道:“谁家的?”西门庆道:“新同僚何大人。如此同来······又发柬明日请他来家坐了吃接风酒,请二位与大哥奉陪。”
原来,西门庆与新同僚何大人一路同行,回到临清,应伯爵与温秀才等当有所耳闻,但不知同行者为何人,故“因问了今东京路上的人”,西门庆作了回答,“ 新同僚何大人 ”。
从结构而言,“因问了今东京路上的人”一句领启下文,属于下文之中心句。原文无需改动.
9 马力先生言“梅校本超过前人的地方”,列举两个校改之事例。
例一:
如第二回王婆的二段赞词,词话本赞词末二句作:“这婆子端的:惯调风月巧排,常在公门操殴。”······“巧”字下面显脱“安”字,而“操”字则是“遭”的带(代)音字。但崇祯本的改编者就将之删去,戴鸿森本也照删不疑。11
校正:两句赞词正确校改后,应为“ 惯调风月巧安排,常在公门操斗殴。 ”刻工漏一“安”字,将“斗”字误为“门”字;因为“斗”与“门”之繁体极为相近。
“ 常在公门操斗殴 ”,言王婆常常挑拨邻里关系,制造矛盾,引起诉讼,赚得钱财。
这样与前一句方能相呼应,成为互文。将“操门殴”改为“遭门殴”,“门殴”为何意?实为梅先生不辨是非而产生的错误。
例二:
又如第二十回,小玉揶揄李瓶儿刚进西门庆家就挨打,说:“去年城外落乡,许多里长老人好不寻你,教你往东京去。”崇祯本不明“落乡”的“落”字即“涝”字之音讹,干脆将“城外落乡”四字删去。当然,读者也就不明白找李瓶儿“告水灾”是什么意思了。12
校正:刻工将“域”误刻为“城”,“城外落乡”当为“域外落乡”。
小玉前边说过“派人去和藩就叫你去”的话,故有“域外落乡”之言。李瓶儿与西门庆勾搭成奸,背叛之,嫁与蒋竹山,又再转嫁西门庆,新婚虽遭痛打羞辱,又与西门庆和好如初。
小玉揶揄李瓶儿有亲和力,故讽刺李瓶儿,让她去和藩,所谓“ 许多里长老人好不寻你,教你往东京去 ”。
“告水灾”,为小玉揶揄李瓶儿被打而痛哭,落泪如雨,所谓造成“水灾”。
“城外落乡”,“落乡”的“落”字即“涝”字之音讹 ,完全是梅先生之误解误校。
两处如此简单明了之文字,亦被错校,此又是梅先生校改之污点。
事实善于雄辩。马力先生所举10个例句,梅校本之校“全军覆没”,无一正确;则可断言:梅校本之“校”一片狼藉,岂堪称“校勘精细”“超过前人”!
王伟先生对古文之“校”有独到见解,其言:
“接近原著”,这是书籍校勘的重要目标,梅节的这一主张正与校书名家顾广圻 “天下书皆当以不校校之”的看法相一致。
《*瓶金**梅》用白话写成,却是明代的口语,今人读来,仍有古朴艰涩之感,再加上书中大量使用方言俗语,造成了阅读的障碍。
但《*瓶金**梅》的魅力之一,就在于这部小说通过带有特定时代、特定风格的语言,传达出独特的美学风貌。特别是一些词汇的用法、写法,本身就是一种书写习惯、书写定例,
不存在是非、对错、真伪等问题。古人在校书时,对这类问题也有深入的思考;“古书义奥,文字与后世多殊,阙疑犹愈于妄改也。”13
王先生之言振聋发聩,发人深省;其真谛是:《*瓶金**梅》语言有独特之魅力,“不存在是非、对错、真伪等问题”,“阙疑犹愈于妄改也”。
清顾广圻(qi阳平)之言,言外之意是强调校本必须忠实于原著。
校者却反其道而行之,自以为比原作者高明,以改、换、调为能事,大刀阔斧动手脚;例如梅校本则改动5000处。
梅先生自以为是,窜改随心所欲,妄下雌黄,割裂肢解,再胡乱拼凑嫁接,违情悖理,谬误比比皆是。
如此变“校”为“著”,改“正”为“误”,致使《*瓶金**梅》面目全非,伤残畸形,失去了原汁原味,成为不折不扣的伪劣产品。
指认梅校本为“伪《*瓶金**梅》”,此为一“伪”也。

《寒梅逐花未 · 梅节九旬寿诞论文集》封面
(二)、评梅校本之注
《*瓶金**梅》之校、注,不可等量齐观,平分秋色;注为重中之重。
注解正确无误,是校注者之职责,非同小可;若注释错误,则谬种流传,贻害四方。
不懂《*瓶金**梅》方言者,其之校注则注定失败;梅校本是也。
马力先生津津乐道:
“梅校本在吸收前人注释的同时,又从粤方言特别是四邑话方面,对词话本中的不少难词,提出疏解”,14 “本身也是对《*瓶金**梅》研究的一个新的开拓”;15
“此外,梅校本也运用徐州方言、淮安方言、北京方言、温州方言、山东峄县方言、福建仙游方言等词语资料进行注释,使此话本中一些过去被认为已死的词语‘复活’”。16
读了引文,笔者想到“圆凿方枘”“驴头不对马嘴”“病笃乱投医”等词语。方言具有地域性、相异性,相异性是指一地方言相异于官话和它地方言。
若能以一种或多种方言解释另一种方言,则何以称之曰“方言”?
《*瓶金**梅》运用的是苏北、鲁南毗邻处方言,校注者却以千里之外的多种方言解释之,岂不荒诞可笑!
梅校本之注,令人大失所望。方言、典故、隐语等,当注者不注;其余词语,即使作注,亦是郢书燕说,不着边际。
故对两篇论文提及之校注本十余个词语注释作出校正。
1、*党**太尉吃扁食—— 他也做大
此为典故,诸校注者未注之,盖因不知*党**太尉何许人也。笔者读元曲,发现其踪迹矣,特此补注。
【水仙子】咏雪(乔吉)
冷无香柳絮扑将来,冻成片梨花拂不开,大灰泥漫了三千界。银棱了东大海,探梅的心噤难捱。面瓮儿里袁安舍,盐堆儿里*党**尉宅,粉缸儿里舞榭歌台。
【后庭花】 (吕止庵)
风满紫貂裘,霜合白玉楼。
錦帐羊羔酒,山阴雪夜舟。
*党**家侯,一般乘兴,亏他王子猷。
两首词皆表现*党**家侯惧冷而饮酒养尊处优之个性。
*党**太尉,*党**家侯:乃宋初太尉*党**进,性畏冷,每天寒大雪纷飞,即躲入宅中拥炉酌酒。
扁食,即水饺也。
北方冬天多食扁食,*党**太尉欲食之,须冒严寒冰雪到北方,但其惧怕寒冷,不可能为了吃水饺而去北方。
*党**太尉吃扁食—--他也做大,义为说大话,逞强。与“打肿脸充胖子”义同。

《元曲三百首》书封
2、鸦胡石,影子布儿,朵朵云儿,了口恶心 :
此为隐语,陈明达先生引述傅憎享、魏子云两位大家之解释。
傅憎享校本:
鸦胡(鹘)石,一种贵重玉石,硬度极高,隐“硬”字。影子布,皮影戏之银幕,耍影人儿用,隐“耍”字。朵朵云儿,四平市语:“大”字,了口恶心,了,通鸟、膫,隐“屌”字。合为“硬耍硬屌。”17
陈先生按语云:
(奴才)胡说可恶。句前尚有“女又十撇”,女又为“奴”,十撇为“才”字;鸦胡石,影子布儿,模模糊糊看不出;云,说、道;“了”是“丁”的误刻,丁口为“可”,多刻一个“心”。18
按语对“女又十撇”、“ 丁口”之解释可取。
魏子云校本:
“十撇”是“才”字,“鸦胡石”是“鸦污屎”的谐音,“影子布”,似是指是影印影子戏的布,布上的影子是别人的。“朵朵云儿”,有多久的好光景,转眼就散。通指*女妓**的营生。“了口”,停嘴吧!别令人恶心啦!19
校正:
“鸦胡石”,谐音字,乃邳州、新沂一带表示感叹之语气词;用来表示赞叹、惊叹或反语讽刺。相当于“啊呀呀”,“乖乖儿”。
如:1、他考取了北大,鸦胡石,真厉害!2、那伙人打群架,玩命似的,鸦胡石,吓死人啦!3、你好吃懒做,游手好闲,鸦胡石,真来劲!
安徽黄梅戏打出的字幕,其方言用字作“鸦胡嗨”,可从侧面证明”鸦胡石”解释之正确。
此句中,鸦胡石,方言也;余者,皆为作者即兴之作、淫秽之比喻。
影子布儿,为皮影戏用灯光照射之银幕,含“被射”意,射,隐指女子被奸淫,男子射精。朵朵云儿,女子*处私**精液流出状。
对此,《*瓶金**梅》中有数次状写,如第82回,写潘金莲与陈经济私通,“*麻大**花一阵昏迷,白水银儿扑簇簇下”。
“朵朵云儿”、“ 白水银儿”同义。“了口”,为“丁口”,隐“可”字。
“可”,声调为阴平,副词,方言,义为很,真,非常。
此句骂奴才:满嘴胡吣,像房事后的阴户那样肮脏,真令人恶心!
胡吣,方言,胡言乱语。吣:猫狗呕吐,唯有用“吣”,“朵朵云儿”之借喻义方更形象具体。
此比喻,令人作呕,语言低级趣味,暴露出一副章台客之嘴脸。

《<*瓶金**梅 ><醒世姻缘传>方言辨析》 陈明达 著
3、虎中美女
第一回: 如今这一本书,乃虎中美女,后引出一个风情故事来。 虎中美女
梅校本:幻化为美女的老虎。
孙逊校本:一说为喻色为虎,美女美而好色,斯可畏也。一说指少年与美女。虎譬如少年,喜而爱其色;彼如猱也,诱而贪其财。故至子弟丧身败业是也。20
校正:虎中美女:淫荡狠毒的美女,夺命败家,胜过吃人的猛虎。正如第一回所言:“贪他的,断送了堂堂六尺之躯;爱他的,丢了泼天閧产业。”
对美女不能一概而论,美女并非个个淫荡、狠毒;解释该词,必须强调“是美女”却“淫荡狠毒”,方准确达意。
男人迷恋追逐美女,却躲避老虎;故像潘金莲这类淫荡狠毒之美女,其危害大于虎矣。
4、驼垛 脚程
第二回: 领了知县礼物,金银“驼垛”,讨了“脚程”,起身上路,往东京去了。
梅校本:驼垛,牲口驮运;脚程,路费。
姚灵犀校本:佗,《说文》负荷也,凡以畜产负物者为佗,此言捆载之物,多则成垛。脚程,长途远行,预定路程,至某处打尖,抵某处住宿,列单趱(zan)走也。
魏子云校本:驼垛,意指捆扎妥的礼物。凡以牲畜驼载之物,均称驼垛。《瓶外卮言》说:“长途远行,预定路程,至某处打尖,抵某处住宿,列单趱走也。”但此处说“讨了脚程”,似是指差旅费。
毛德彪校本:金银驼垛,将金银捆扎成垛状,以便牲畜驼载。《正字通》:“驼,凡以畜负物曰驼。”脚程,预先制定的行走路程。《瓶外卮言》说:“长途远行,预定路程,至某处打尖,抵某处住宿,列单趱走也。”
孙逊校本:驼垛,搭在马背上的礼物、包袱······小说此处“金银驼垛”,指装着金银财宝的包裹。脚程,一曰差旅盘缠,一曰路引,一曰驼物的头口(马匹),但似后一种解释为确。因“知县礼物,金银驼垛”,只有“讨了”马匹才能“起身上路”。21
校正:以上解释,无一正确者。
驼、垛均为量词。驼:音同“垛”。
薛调《成双传》:“乃装金银罗锦二十驼。”
垛:堆积或成堆的东西。金银驼垛:金银成驼成垛。脚程:释为“路费”“盘缠”,误。因前文已交代“知县大喜,赏了三盅酒,十两路费”。
脚,脚夫。《文献通考·田赋》:“唐大中二年制······近者多是权要富豪,悉请留县输纳,致使贫单之人,却需顾脚搬载。”金银驼垛,故需脚夫搬运。
程,即程书,公文。
《史记·秦始皇本纪》:“天下之事无大小,皆决于上。上至以衡石量书,日夜有呈,不中呈不得休息。”呈,通程,后因称每日必须批阅的公文为“程书”。
讨了“脚程” ,即武松讨要了脚夫公文。

《文献通考全书》内封
5、索落
第十一回: 原来西门庆有心要梳笼桂姐,故此发言先“索落”他唱。
梅校本:点着某人要求其做某件事,如点某人的戏,点某人唱等等,都称索落。
魏子云校本:即使用语言上的圈套,一圈圈套进去。意即骗他非唱不可。
毛德彪校本:即数落。埋怨、责备。
孙逊校本:“故意吹捧。”22
校正:索落:索,音阳平,指人执拗,对某事纠缠不休,说个不停,不近人情。
落,语气词,轻音,无实际意义。如指责人:“你这个人怎么这么索落!”有时又只用一“索”字。
“索落”,不是“ 点着某人要求其做某件事 ”,亦绝无圈套、吹捧、怂恿之意。
《*瓶金**梅》第十一回之“索落”,言西门庆执意要桂姐唱曲,连声劝说。
第三十二回“ 头里嗔他唱,这回又索落他唱 ”,亦为此意,“索落”与“嗔”相对,言其先阻挠,后力劝,鼓动,态度大相径庭,
故骂其为“狗才”索落。
6、上了道儿
第十一回: 紧着西门庆要梳笼这女子,又被应伯爵、谢希大两个在跟前一力撺掇,就上了道儿。
梅校本:走上轨道,这里指落入圈套。
魏子云校本:意即双双意见合了辙了。
毛德彪校本:又作着了道儿,上了圈套。23
校正:上了道儿:此处指形成习惯,痴迷于某事,难以自拔。
意思为西门庆听从撺掇,梳笼桂姐,从此则沉溺于嫖娼,变本加厉*引勾**奸淫妇人。此处不可释作“ 落入圈套 ”。
7、比来
第十三回: 于是满脸堆笑道:“嫂子说哪里话,比来,比来,相交朋友做甚么?我一定苦心谏哥,嫂子放心!”
梅校本:“本来,表示理所当然”。
孙逊校本:不然,否则。本书第十六回:“比来相交朋友做甚么!哥若有使令俺们处,兄弟情愿火里火去,水来水去。”24
校正:其实,以上解释皆不通。
比来:文言用法。义,原先,从前。
《北齐书·段荣传》:“若使比来用其谋,亦可无今日之劳矣。”
杜甫《季夏送乡弟韶陪黄门从叔朝谒》:“比来相国兼安蜀,归赴朝廷已入秦。”
口语中使用文言词语,表现应伯爵附庸风雅之嘴脸。

《北齐书》书影
8、快
第16回: 唯有他大娘性儿不是好的,“快”眉眼里扫人。
梅校本:易于,会。
孙逊校本:本书中常用“快”字缀于动词前,表示“喜好”“喜爱”做什么,怎样做,如第三十二回桂姐说“薛公公快顽”,即指他喜好玩弄人。25
校正:全句句读应为: 唯有他大娘,性儿不是好的“快”,眉眼里扫人。
快:方言,音guai,或kuai,阳平。放纵,放肆。指性情乖张,放肆,瞧不起人,与人不睦。
《荀子·大略》:“贱师而轻傅,则人有快则法度怀。” 眉眼里扫人 ,指不用正眼看人,用眼角瞟,而透露出轻视。
苏北方言中常用作“快乎”。
“ 不是好的” :指其不怀好意,此为方言常有用法,方言还用“作”为“快”定性,指这样做没有好处;如:不是好的作,指“作”不会有好结果。
“薛公公快顽” 之“快”,亦作此解。
9、牢成
第十六回: 岱安这贼囚根子,“久惯儿牢成”,对着他大娘。又一样话儿,对着我,又是一样话儿。
梅校本:久有经验而圆滑老练。
魏子云校本:意为习惯了替别人圆谎的意思。北人说“打牢成”,即指别人有所隐瞒。
毛德彪校本:意思是一向如此,养成了习惯。
孙逊校本:惯会周旋、敷衍,做虚假人情。26
校正:惯:纵容、放纵。
牢:方言,音同涝,同音替代字。义:稀少。
布匹因为经纬线用的少,质量差,则言“这布太牢了”;庄稼苗棵太稀,则言“苗棵太牢了”。
“ 久惯儿牢成” ,读作 “久惯/儿牢成” ,该俗语强调:对儿女长久纵容,则儿女很少能够成才。
西门庆与李瓶儿勾搭成奸,岱安为之遮掩而说谎,潘金莲发现破绽,告诉西门庆说:对岱安要严加惩罚,不可放纵,否则,其会不服管教,以致欺主。

《荀子》中华书局出版
10、没丝也有寸 乔
第十六回: 我又是一说,既做朋友,“没丝也有寸”,教官儿也看乔了。
梅校本:疑“丝”谐“私”,“寸”谐“嫌”,指没有私心也有嫌疑。
魏子云校本:意为没有“私”(丝)交,也有寸交。寸,指短也。
毛德彪校本:意思是没有私也有短。丝,谐音私。
孙逊校本:丝、寸都是度量单位。丝,谐“私”,言私交也。潘金莲意思是,既交了一场朋友,总有些私交,你这样快就娶她(花子虚遗孀),官面上的人不是看低你了吗?27
校正:没丝也有寸:丝、寸都是度量单位,喻指众人议论、评价。
潘金莲以“没丝也有寸”告诫西门庆人言可畏,众口铄金;西门庆先奸后娶李瓶儿,会遭到众人唾骂。
乔:方言,原指物体变形,此处引申为小看、看低。
第十回:“花子虚同朋友在院中行走,与西门庆都是会中朋友。西门庆是大哥,第二个姓应······”,故潘金莲说“既做朋友”云云,言外之意是无论怎么说,你和花子虚都有交情。
古语云:朋友之妻不可欺。前文潘金莲曾说:西门庆占了花家房产,奸淫了李瓶儿。现在又这样快就娶她,所以犯了公理忌讳,会被*场官**上的人谈笑看低矣。
11、东净
第十六回: 良久,西门庆下来“东净”里更衣。
各校本皆释为“厕所”,无误。28
12、蜡枪头
第十九回: 我把你当块肉,原来是个中看不中吃的“蜡枪头”,死王八!
梅校本:蜡制的枪头,不硬,不能伤人,所以说“中看不中吃”。
姚灵犀校本:西厢记,银样蜡枪头,谓徒有其表,毫无实用也。
魏子云校本:蜡枪头,乃所谓“银样蜡枪头”。喻为徒有其表,中看不中吃。
孙逊校本:应作“猎枪头”。猎(腊),铅与锡的合金,银白色。可以制作器物,但性软,遇热而化。“蜡枪头”是歇后语,意为中看不中用。29
校正:蜡枪头:应为镴枪头,常用作“银样镴枪头”。
银样,指外表像银一样闪着白光,似乎锋利无比。
镴:铅锡合金,性软而不坚硬,无法制作*器武**。镴枪头,用“镴”制作的枪头没有*伤杀**力。喻指外强中干,没有实际能力的人。
13、尖头丑妇,齐头、故事
第二十回: 进他屋里去,“尖头丑妇崩到毛司墙上----齐头故事”。
梅校本:歇后语,尖头碰在又臭又硬的墙上,变成平头齐头。“齐”谐“起”,此指西门庆给刚入门的妻妾例施下马威。
魏子云校本:此一歇后语,意指西门庆李瓶儿已并头睡在一起。尖头男人与丑陋妇人,被崩弹在厕所的墙上,男子的头再尖,也与丑妇人的头并齐了。厕所墙是臭的,以“臭”字谐“凑”,说完整来是:“凑(臭)在一起的齐头(男女相并)故事”。
毛德彪校本:齐头故事,指事情开始来势凶猛,结尾却不了自了。雷声大,雨点小,虚惊一场。
孙逊校本:喻一个品行不好的妇人撞上了更恶的人。服了软,就两相凑合,头并头脚碰脚和好了。潘金莲用词语讥诮李瓶儿碰上了西门庆这个恶煞,到头还是同床共眠。30
校正:尖头丑妇崩到毛司墙上:尖头丑妇,指李瓶儿背叛西门庆,嫁与蒋竹山。
崩到毛司墙上,指西门庆报复鞭笞李瓶儿。李瓶儿先与西门庆通奸,准备嫁与西门庆,因时局变化,西门庆蜷缩家中,不提嫁娶之事,李瓶儿转嫁蒋竹山。
西门庆对此事深恶痛绝,耿耿于怀。后迎娶李瓶儿,新婚之夜予以报复,痛下杀手。命李瓶儿*光脱**衣物,李瓶儿不从,西门庆挥鞭痛打,李瓶儿只得屈服,赤身跪下,甘受鞭笞。
齐头:棍棒等物体两端呈平面形,无尖状。喻李瓶儿被西门庆制服,服服帖帖。
故事:旧事,以往的事情。
《史记·太史公自序》:“余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也。”
故事,此处指西门庆见美色,又怜香惜玉,旧情复燃,二人又回到以前如漆似胶的恩爱状态。

《史记》书影
14、意意似似
第二十五回: 玉楼嗔道:“贼臭肉在那里坐着,见了俺们意意似似的,待起不起的,谁知原来背地有这本账。”
梅校本:记音词,即北京土语之“长行市”,广东四邑话之“起市”“起起市市”。形容某人因地位提高而态度骄矜,摆出架子。
魏子云校本:等于文雅词的“腼腆”,今语之“不好意思”的态度。笔者儿时习听此语。
毛德彪校本:扭扭捏捏,犹豫不决,吞吞吐吐的样子。也作意意思思。《红楼梦·六十五回》:“他只意意思思,就丢开手了,你叫我有何法。”
孙逊校本:犹豫不定,吞吞吐吐,亦作“意意思思”。孟玉楼用此语形容得了势的惠莲,见了主人待起不起的慵懒模样。31
校正:意意似似:内心犹豫不定,动作迟疑、缓慢,欲为而不为的样子。
15、走煞金刚坐杀佛
第三十一回: 金莲道:“······要叫我,使小厮如今叫将那奴才来,老实打着,问他个下落,不然,头里就赖他两个,正‘走煞金刚坐杀佛’。”
梅校本:比喻对待人不公平。
毛德彪校本:意为累死金刚,闲死佛。此处比喻苦乐不均。
孙逊校本:闲的闲死,忙的忙煞。32
校正:走煞金刚坐杀佛:金刚逃走了,还有佛在那里,可以拉佛顶罪。与“跑了和尚,跑不了庙”意同。
坐:株连。“坐杀佛”,因株连而杀佛。
西门庆家丢了一把壶,众人怀疑玉箫及小玉,潘金莲因与李瓶儿争风吃醋而有隙,主张拷打李瓶儿屋里的琴童。
句意为:藏起那把壶者(金刚)不坦白,就把琴童(佛)叫将来,“老实打着,问他个下落”。
16、丁八
第三十二回: 郑爱香儿道:“因把猫儿的虎口用火烧了两醮,和他‘丁八’着好一向了,近日只散走哩!”
梅校本:娼门隐语。“丁”为“顶”之变音,“顶八”隐“分”字。
姚灵犀校本:八应作巴,丁八者,如钉相附着,勾结甚坚,此市井语,谓两相要好也。
毛德彪校本:也作丁八,苏北方言。形容关系密切,黏连在一起。这里是形容男女情事。
孙逊校本:以字形喻男女情事。33
校正:丁八:隐语,姘居。丁,喻指男性生殖器,八,女子双腿分开状。
董猫儿,*女妓**。烧,应为“绕”之误。“虎口”,女阴部。
枚乘《七发》云:“皓齿蛾眉,命曰伐性之斧。”
明代小说多称女阴部为“亡我之户”,《*瓶金**梅》中有“虎中美女”之说,故言女阴为“虎口”。
民间婚礼有新娘跨过火盆之仪式,以辟邪、求吉利。以火绕“虎口”,意义应与之同。
醮(jiao去声):古代祭祀祈祷。
宋玉《高唐赋》:“醮诸神,礼太。”“两醮”:拜天拜地、互拜等礼仪。句读应为“ 因把猫儿的虎口用火绕了,两醮 ”。“散走”,指分开。
第六十八回,“一向董金儿也与他丁八了”一句中,“丁八”亦为姘居之意。

《高唐赋》 (明)祝允明 书
17、写字的拿逃军 故事
第三十七回: 写字的拿逃军,我如今一身故事儿,卖盐的做雕銮匠,我是那咸人儿?
梅校本:写字的,指文弱书生,拿逃军,即捉逃兵。词句比喻做不能胜任的事情,很忙,很吃力。
魏子云校本:意为逃军不易捕获,一旦捕获,必有许多曲折,“好写字的”记述下来,可说是“一身故事了”。歇后语的意思,是知道的多。
毛德彪校本:写字的指写小说的人,写小说总是将情节编的曲曲折折,一个故事接一个故事,逃兵不易捕获,让写小说的来写捕获的经过,更是接连不断地卖关子,所以说是一身的故事儿。这个歇后语的意思是经办的事是一件接一件。
孙逊校本:喻有很多故事可说。“逃军”指逃兵,“写字的”指能说会写的人。拿逃军的过程必有曲折,故能写下好多故事。34
校正:这节文字前,尚有抱怨冯妈妈不来走动、不帮工的话。李瓶儿说道: “······通不来这里走走儿,忙得你内样的?丢下好些衣裳,带孩子被褥,等你来帮着丫头们拆洗拆洗,再不见来了。”冯婆子道:“我的奶奶,你倒说的且是好。写字的拿逃军,我如今一身故事儿,卖盐的做雕銮匠,我是那咸人儿?”
冯婆子拒绝了李瓶儿,强调自己无能、活计多分不开身,不是闲人 。
内样: 方言,那样,或这样. 带孩子被褥: 带,还有,加上 “写字的拿逃军” ,表示不能胜任;俗语云:秀才遇到兵,有理说不清。
另一层意思为:“拿逃军”是政府之职,不能管闲事。
故事:旧业,原来的职业。《商君书·垦令》:“知农不离其故事,则草必垦矣。”“ 一身故事儿 ”,即一身的活计,干不完。
歇后语“ 卖盐的······咸人儿 ”,表明自己不是个闲人。
18、发昏章第十一
第九十四回: 这刘二那里依从,尽力把经济打个“发昏章第十一”。
梅校本:这是一句俗语,意谓神志不清,昏厥过去。十为足数,十一则示过了头,程度严重。
毛德彪校本:即“发昏”的谑称。章第十一,系书分第某某章的形式,置于词语后,以加强语词的风趣。
孙逊校本:昏厥过去,“章第十一”,无义。35
校正:发昏章第十一:谑语。章,乐曲终尽为一章。
视刘二暴打陈经济为一部乐曲,而把事件结果陈经济“发昏”作为一章,且用“发昏”作其题。十,极言数量多。
《韩非子·难势》“夫尧舜生而在上位,虽有十桀、纣不能乱者,则势治也。”第十一:夸张形容态势非常严重,其一,表现刘二凶残。其二,表示陈经济伤势严重,遍体鳞伤,以致昏迷。

《商君书》影印本
十余个词语解释校正完毕。
不妨再看一看,以 “粤方言特别是四邑话” 解释《*瓶金**梅》方言,会有何等神奇之法力能让 “已死的词语‘复活’” 。
马力先生写道:
其实从粤方言、特别是四邑话中保留的宋元以来的楚语,以印证、解释词话本中的难词,本身也是对《*瓶金**梅》研究的一个新的开拓。
比如第五回写武大捉奸,“这西门庆便仆入床下去躲”。
“仆入”,崇祯本作“钻入”,施蜇存本在作“爬入”,刘本栋本作“扑入”。
“仆”字在小说戏曲词典中皆不注释,梅校本注为“伏匿”,其音意均与粤方言口语中的“仆伊人”(意即捉迷藏)的“仆”字完全相同。
第二回里,潘金莲称她“不是那腲脓血搠不出来鳌老婆”的“搠”字,意为“伸出头”,今四邑话说蛇从洞中伸出头,龟从壳中伸出头、人从窗中伸出头叫“搠出头”,或简称“搠出来”。
整句的意思便是潘金莲自称不是甘受*辱侮**,不敢出头的鳌老婆。真是活灵活现。又如第十一回春梅骂秋菊“还在厨房里雌着”,
第五十八回潘金莲学李瓶儿说话“他爹要便进我屋里,推着孩子,雌着和我睡”,两处的“雌”字,即粤方言“黐”的代用字。
又如第五十三回李瓶儿说“是便这等说,没有这些鬼病来缠扰他好”,梅校本注,“是便”为“随便”,今四邑话······36
梅校本用 “粤方言特别是四邑话” 解释三个词语,引述之,辨析如下。
仆: 伏匿 ,误。既然“仆”其音、意均与粤方言口语中的“仆伊人”(意即捉迷藏)的“仆”字完全相同,而“仆伊人”意即捉迷藏,也就是“寻找那人”,则其义只能为“寻找”,如此,“仆”与“入”则意义不能搭配。
梅校本解释“仆”为“伏匿”,牵强附会,是从“ 仆入床下” 猜想出来的。
搠: 伸出头, 误。如此,则 “搠不出来” 意义不通,造成语病。
既然“伸出头”意作“搠出头”,则“搠”之义为“伸”;如此,与前后词语皆不搭配。而“鳌”之义并非“缩头乌龟”。
雌: 粤方言“黐”(chi阴平)的代用字, 误。“黐”义为“木胶”,而“雌”在 “粤方言特别是四邑话” 中只表示性别,岂会用“雌”替代“黐”?若“黐”之义含“有粘性”,则直接用“黐”可矣,无需用“雌”也。
是便: 随便 。误。“是便”,文言词语。
是:指示代词“这样”。便:连词,义:纵然,即便。
杜甫《送郑十八郎虔贬台州司户》诗:“便与先生应永诀,九重泉路尽交期。”是便:纵然这样。
同一个词语,用《*瓶金**梅》作者家乡方言解释,与之大相径庭。
“仆”,方言,义:愚蠢,笨拙,懦弱无能。人们经常用“仆”骂人是“仆种”或“怎么这么仆”等。
“仆入”,意为“笨拙地爬入”。
腲(wei上声),“ 腲脓血”即“溃脓血”;疮疖肿胀凸起,内部正在“溃脓”。
“腲脓”,又称“瘟脓”,苏北骂人懦弱无能受尽欺辱为“死腲脓”,或为“死瘟脓”。
搠,普通话读音同“朔”,义:扎,刺。苏北方言读音同“苏”,义:刺,划开。“腲脓血”流出,疮疖才能消肿愈合;“腲脓血搠不出来”,字面意思为:连疮疖里的脓血也放不出来,喻指人是“死腲脓”,不能自强自立,永远遭人欺压。
“搠”的宾语是“腲脓血”。鳌:传说中的大海龟或大鳖,用典。
《列子·汤问》:渤海东有深谷,中有五座仙山,常随波上下漂流,天帝恐失群仙之居,“乃命禺强使巨螯十五举首而戴之”。鳌被压在五座仙山下,用“螯”比喻被人压迫欺凌而不敢反抗。
古有龟驮碑,称“龟趺fu”,即龟形碑座。袁桷(jue)《善之佥事兄南归述怀首韵》:“龟趺负穹石,浮语极褒侈。”
龟亦被压在巨石之下。全句话是潘金莲*引勾**武松失败,恼羞成怒,歇斯底里,发作撒泼,自诩不是受人欺压而不敢报复反抗的女人。
雌:古人以阳性生殖器之性状衍生出词语“坚挺”“疲软”等,而以阴性生殖器之性状衍生出词语“雌”。因为阴性生殖器阴唇相触碰,不能自由张开,如果不识人的真实身份、能力等,或没有看清楚人或事物,苏北人会用“你眼睛都雌了”嘲骂之,是骂人“瞎眼”,眼睛像雌性之阴部一样不能睁开。
雌,多义词。因相触碰、不分开,又产生引申义:粘住,不离开,纠缠在一起等等。
“还在厨房里雌着”之“雌”,表示因事耽搁未及时离开,似被粘住。
“雌着和我睡”之“雌”,则是纠缠不放、黏人之义。
《*瓶金**梅》中尚有“雌男人”语,雌:私通而如漆似胶,纠缠在一起。(若前已解释,请以此为准。)
不言而喻,如此解释,字正意顺,恰如其分。
以 “粤方言特别是四邑话” 解释《*瓶金**梅》方言,是一场闹剧;所谓 “是对《*瓶金**梅》研究的一个新的开拓 ”,说得天花乱坠,实是无稽之谈。
有人曾讥刺梅先生,是南方人不应校注《*瓶金**梅》,其理由当是南方人不识《*瓶金**梅》之方言。
此担心不无道理,梅先生对《*瓶金**梅》方言几乎一窍不通,无奈借助于“方言联军”,亦无济于事,一败涂地。
校注者不解《*瓶金**梅》之方言、隐语、俗语、文言词语,糊里糊涂,懵懂不清,故力不能支:避难就易,应注者却不注;虽作注者,亦多望文生义,穿凿附会,胡言乱语,荒唐离奇,令人啼笑皆非。一言而蔽之,其注解正确者寥寥无几,舛误比比皆是,一塌糊涂。
指认梅校本为“伪《*瓶金**梅》”,此为二“伪”也。

梦梅馆本《*瓶金**梅词话》校订 梅 节 先生(香港)
(三)、探 因 刍 议
笔者之校正,虽管中窥豹,见其一斑;然以其一斑,亦可知豹之全身。或许梅校本有善可陈,但微不足道,而纵观全局,则小醇大疵,瑜不掩瑕。
梅校本绝非“善本”,实为“赝本”也。
大家不达,名人不明,而推出伪劣之校注本,南箕北斗,原因何在?
除了受到语言知识能力所限外,其态度问题,不容忽视。
梅节先生《*瓶金**梅词话的版本与文本》指责“文士们”, “改编的态度也不很严谨,许多地方原文没有看懂,就随意删改,常乖原意。” 37以此评价梅先生自己之校注又何尝不可!
韩愈《答李翊书》言: “古之立言者,则无望于速成,无诱于势利。”38
《颜氏家训·勉学》曰: “校定书籍,亦何容易,自杨雄刘向称此职尔。观天下书未遍,不得妄下雌黄。”39
若要求校定者遍观天下书,乃强人所难也,但欲校注《*瓶金**梅》,就必须熟读之,研究之,做到融会贯通,此为最低之要求。
然校注者心浮气躁,急功近利:读之,走马观花;研究,敷衍了事;校注,则必然折鼎覆餗(su去声),败北矣。“以其昏昏,使人昭昭”,可否?
梅节先生自诩,要 “去伪存真,提供一个正确的接近原著的《*瓶金**梅词话》文本”, 然而,食言不肥。
梅先生尝尽千辛万苦,“十月怀胎,一朝分娩。”产下的不是宁馨儿,而是怪胎;心血付之东流矣。
程鲁洁先生《远迹海隅,潜心著述——我们所认识的梅节先生》中说:
台湾许多大学博士、硕士论文,早就将梅校本列为《*瓶金**梅词话》的“古籍原典”“小说原典”加以引用。群众是最后的判决者,历史终将作出结论。40
如此迷信崇拜,因为不明真相耳!
梅校本,“伪《*瓶金**梅》”也,唯覆瓮耳。竟被 列为《*瓶金**梅词话》的“古籍原典”“小说原典”加以引用; 若如此,则以讹传讹,以谬承谬,误人子弟,害人非浅;呜呼,此乃学术界之悲哀也。
春华秋实需耕耘。“基本正确”之《*瓶金**梅》校注本尚未产生,而“完全正确”之《*瓶金**梅》 校注本或永远不会出现,因为今人毕竟与兰陵笑笑生之间存在四百年跨度之“代沟”。
(未完待续)

《列子》世德堂本
参考文献:
1、马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第128页。
2、马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第130页。
3、4、马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第129页。
5、马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第129页—130页。
6,马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第130页。
7、马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第132页。
8、马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第132—133页.
9,马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第135页10、马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第133页,11、马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·.国家图书馆出版社2018年12月第一版第130页。
12、 马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·.国家图书馆出版社2018年12月第一版第130--131页
13、王伟《对传统校勘学的承继、弘扬和完善—谈梅节的<*瓶金**梅词话>校勘》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第143--144页。
14.马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第128页。
15.马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第134页.
16马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第134—135页
17、陈明达《*瓶金**梅醒世姻缘传方言辨析》, 《团结出版社》2018年5月第一版第50页。
18、陈明达《*瓶金**梅醒世姻缘传方言辨析》, 《团结出版社》2018年5月第一版第27页
19、陈明达《*瓶金**梅醒世姻缘传方言辨析》, 《团结出版社》2018年5月第一版第86页
20—35、傅想容《也谈梅节校注的<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第164—175页。
36、 马力《欲读*瓶金**有善本—评梅节点校本<*瓶金**梅词话>》·《寒梅著花未》·.国家图书馆出版社2018年12月第一版第134页
37、王伟《对传统校勘学的承继、弘扬和完善—谈梅节的<*瓶金**梅词话>校勘》·《寒梅著花未》·国家图书馆出版社2018年12月第一版第142页。
38、《古代汉语词典》·商务印书馆2014年3月第二版第1355页。
39、《古代汉语词典》·商务印书馆2014年3月第二版第216页。
40、程鲁洁《远迹海隅,潜心著述——我们所认识的梅节先生》·《寒梅著花未》,国家图书出版社2018年12月第一版第34页。
文章作者单位:江苏省邳州市炮车中学
本文获作者授权发表,转发请注明出处。