Through her early exhibitions, Valadon caught the interest of major art dealers. But when she married businessman Paul Mousis and moved out of Paris, her artistic output slowed. Further complicating her life were her son Maurice's troubles in school, and his growing alcohol addiction, which first took hold when he was a teenager. She often put her energy into Maurice's artistic talent, hoping that a painting practice would ease his troubles.
通过她早期的展览,瓦拉顿引起了主要艺术品交易商的兴趣。但当她与商人保罗·穆西斯结婚并搬出巴黎后,她的艺术创作放慢了脚步。使她的生活更加复杂的是她的儿子莫里斯在学校的麻烦,以及他日益增长的酒瘾,这在他十几岁的时候就开始了。她经常把精力放在莫里斯的艺术才能上,希望通过绘画实践来减轻他的烦恼。
重点词汇
- businessman 商界人员 ; 企业家 ; 商界能手 ; 善做生意的人
- out of 从…里面;离开 ; 从…的状态中 ; 越出…之外
- slowed 放慢速度,减缓,松劲 ; slow的过去分词和过去式
- complicating 使复杂化 ; complicate的现在分词
- Maurice 莫里斯(Frederick Denison,1805—1872,英国神学家)
- troubles 问题 ; 忧虑 ; 困难 ; 苦恼 ; 疾病 ; 疼痛 ; 故障 ; 使忧虑 ; 使烦恼 ; 使苦恼 ; 劳驾 ; 费神 ; 麻烦 ; 费事 ; 费力 ; trouble的第三人称单数和复数
- in school 在求学
- teenager (13至19岁之间的)青少年,青少年男女

Woman in White Stockings," 1924
Though Degas continued to submit Valadon's work to exhibitions, she wouldn't give her full attention to her art career again until she was 45 years old, after she left her husband for the younger artist André Utter. She began to paint prolifically, making studies of herself and her family, as well as the nudes she became known for. In 1909, her painting "Summer" was accepted into the new and trendy Salon d'Automne, followed by her first solo show in 1911.
尽管德加继续将瓦拉顿的作品提交展览,但在她离开丈夫找了年轻艺术家安德鲁特(Andréutt)之后,她才再次充分关注自己的艺术生涯。她开始作品多产,研究自己和她的家人,以及她所熟知的裸体。1909年,她的画作《夏天》被接受到新的时尚沙龙d'Automne,随后她在1911年的第一次独奏表演。
重点词汇
- Degas 德加 ; 除去瓦斯
- work to 根据…行事 ; 伴随着…工作
- years old 岁 ; 年龄 ; 当我八岁时
- Utter 完全的 ; 十足的 ; 彻底的 ; 出声 ; 说 ; 讲
- as well as 既…又… ; 除…之外 ; 此外
- nudes 裸体画 ; 人物裸体作品 ; 裸体人像 ; nude的复数
- known for 以…而闻名
- followed by 紧随其后;其次是
- show in 把…领进
In the 1920s, Valadon began receiving critical acclaim. She was mentioned on the front page of French newspaper Le Gaulois, and critics took notice of her 1921 show at John Levy Gallery in Paris. French critic André Warnod described her nudes as "powerful," according to Hewitt, and observed that they "enchant the viewer by virtue of the truth that emanates from them."
20世纪20年代,瓦拉顿开始受到批评的赞誉。法国《高卢易斯报》头版提到她,评论家们注意到她1921年在巴黎约翰·列维画廊的演出。据休伊特介绍,法国评论家安德·华诺德形容她的裸体“强大”,并指出,这些裸体“凭借它们所散发的真理而使观众着迷”。
重点词汇
- acclaim 称誉某人 / 事物 ; 给予高度评价 ; 称誉,高度评价
- critic 批评家 ; 评论家 ; 评论员 ; 批评者 ; 挑剔的人
- nudes 裸体画 ; 人物裸体作品 ; 裸体人像 ; nude的复数
- according to 据 ; 按 ; 依照 ; 按照 ; 根据
- enchant 使着迷 ; 使陶醉 ; 使中魔法 ; 对…用魔法
- by virtue of 凭借,依靠,因为,由于
- emanates 产生 ; 表现 ; 显示 ; emanate的第三人称单数
Valadon's figures didn't adhere to the delicate femininity that was expected of the time. They were contemporary women with modern clothes and hairstyles, as well as body hair -- a far cry from the timeless nudes so prevalent in art history, Ireson points out.
瓦拉顿的人物并没有体现出当时人们所期待的微妙的女性气质。艾里森指出,她们是穿着现代服装、发型和体毛的当代女性,这与艺术史上流行的永恒裸体相去甚远。
重点词汇
- adhere to 坚持,遵守,附着于
- femininity 女子气质 ; 女气 ; 阴柔
- hairstyles 发型 ; 发式 ; hairstyle的复数
- as well as 既…又… ; 除…之外 ; 此外
- a far cry from 大相径庭,相去甚远
- timeless 不受时间影响的 ; 无时间性的 ; 永不过时的 ; 永存的 ; 永远的 ; 永恒的 ; 永久的
- nudes 裸体画 ; 人物裸体作品 ; 裸体人像 ; nude的复数
- prevalent 流行的 ; 普遍存在的 ; 盛行的
Even more surprising were Valadon's depictions of nude men, though she rarely painted them. "The fact she was painting male nudes at all in the early 20th century was pretty shocking," Ireson said. "And she paints the male nude in quite a sexualized way. You can see that there's a desire there; there's an appreciation of the body that was quite audacious for the time."
更令人惊讶的是瓦拉顿对裸体男人的描绘,尽管她很少画裸体男人。”艾瑞森说:“事实上,她在20世纪初画的是男性裸体画,这是相当令人震惊的。”她把男性裸体画得很性感。你可以看到那里有一种欲望,有一种对身体的欣赏,这种欣赏在当时是相当大胆的。”
重点词汇
- depictions 描绘;描画;描写;描述;刻画 ; depiction的复数
- nudes 裸体画 ; 人物裸体作品 ; 裸体人像 ; nude的复数
- at all 全然 ; 一点 ; 全然,根本,究竟
- Ireson 【人名】艾尔森
- quite a 〈常褒〉不寻常的
- see that 要注意使…,务必使…
- audacious 敢于冒险的 ; 大胆的

Casting the Net
In 1923, in her late 50s, Valadon painted her most notable work, "The Blue Room," depicting a curvy brunette reclining among the patterned blue sheets and curtains of a daybed, a stack of books at her feet. Caught mid-thought, a cigarette dangling from her mouth, she pays little attention to the viewer, emanating confidence through her casual ease.
1923年,50多岁的瓦拉顿画了她最著名的作品《蓝色房间》,描绘了一个曲线黝黑的女人斜倚在一张有图案的蓝色床单和窗帘中间,脚边放着一叠书。她陷入了沉思,嘴里叼着一支香烟,几乎不注意看热闹的人,通过随意的放松散发出自信。
重点词汇
- depicting 描绘 ; 描画 ; 描写 ; 描述 ; 刻画 ; depict的现在分词
- curvy 有曲线的 ; 弯曲的
- reclining 斜倚 ; 斜躺 ; 向后倚靠 ; 向后倾 ; recline的现在分词
- patterned 有图案的 ; 带花样的 ; 构成图案 ; 使形成,促成 ; pattern的过去分词和过去式
- curtains 窗帘 ; 帘 ; 幔 ; 帷幔 ; 床帷 ; 幕,幕布,帷幕 ; curtain的复数
- daybed 日间休息用的床
- dangling 悬垂 ; 悬挂 ; 悬荡 ; 悬摆 ; 提着 ; 来回摆动着 ; dangle的现在分词
- emanating 产生 ; 表现 ; 显示 ; emanate的现在分词
"Strength, Suzanne suggested, was compatible with and even complementary to the idea of 'woman,'" wrote Hewitt of the work.
“力量,苏珊娜认为,是兼容的,甚至补充了'女人'的想法,写道:”休伊特的工作。
重点词汇
- Strength 体力 ; 力气 ; 力量 ; 强度 ; 毅力 ; 坚强决心 ; 意志力量
- Suzanne 苏珊;苏桑
- suggested 建议 ; 提议 ; 推荐 ; 举荐 ; 使想到 ; 使认为 ; 表明 ; suggest的过去分词和过去式
- compatible 可共用的 ; 兼容的 ; 可共存的 ; 关系好的,和睦相处的
- complementary 互补的 ; 补充的 ; 相互补足的
- idea 想法 ; 构思 ; 主意 ; 印象 ; 概念 ; 意见 ; 看法 ; 信念
- woman 成年女子 ; 妇女 ; 女子 ; 女人 ; 来自…的女子
- wrote 书写 ; 写字 ; 写作 ; 作曲 ; 编写 ; 写信 ; write的过去式