小编一直很愿意写语言和方言这样的事情,因为就是觉得有些语言太搞笑了,尤其南北方不一样的时候。前两天,小编写了一篇文章,有一个浙江朋友给我留言,他说在浙江,是把你们所谓的套袖叫袖套的。小编看了这个评论,哈哈的笑出声来,要不是三更半夜,估计要把人吓死,袖套,天呐,这个称呼也太别致了吧,不是套袖吗?套袖,套袖,在70、80后我们的童年,那时候妈妈们没时间看管孩子,我们在地上到处爬,到处蹭,为了保护我们的衣裳,基本上每个小孩都有一副套袖,还有一个围兜,围在脖子底下的,如今,套袖变成袖套,你们说我能不笑的肚子疼吗?

大家都知道,南北方的语言差异确实挺大的。比如说在北方,很多人管妈妈的妈妈叫姥姥,但是在南方,管妈妈的妈妈要叫外婆。在北方,很多人要管舅舅的媳妇叫妗子,在南方,大部分要管舅舅的媳妇叫舅妈。总之,称呼不一样,也闹出了很多的笑话。前一段时间还因为姥姥更好听还是外婆更好听问题进行了争论。有的南方朋友说,外婆的澎湖湾这首歌多么洋气,难道你们要换成姥姥的澎湖湾?一时间网友们笑作一团,真的不知道该说什么!其实,叫姥姥也好,叫外婆也罢,都是一种传统语言,也是一种习惯,习惯了也就不觉得奇怪了,也就顺其自然了。慢慢的,他和当地文化都形成一种归属,就是我们小时候的记忆。

有一个南方的朋友说,你们所谓的菜花,其实在我们那里叫花菜。小编看到这个评论,又是笑的不行。天呐,叫菜花叫习惯了,你要叫花菜都觉得哪里有点不得劲,不舒服,其实后来想想也没有什么大不了。菜花也好,花菜也罢,反正他俩是一种菜。比如北方,更多的人愿意把香菜叫做芫荽。但是在南方基本上没有人叫芫荽,都是叫香菜,其实他俩不还是一种菜吗?

有个北方媳妇这样说,她第一次到婆婆家的时候,被婆婆家当地的亲戚问“你们家到这里好远”!她以为是说距离应该挺远的意思,就回答,“是的,好远”。对方又问“好远”。北方媳妇很奇怪,但又不明白,又回答“确实好远”他又说“那是好远”,北方媳妇这时候有点晕了,她老公马上解释说,问你好远,就是有多远的意思,北方媳妇顿时才明白,不然以为他是在感慨我娘家远呢,搞了半天是在问娘家到底有多远。[呲牙]朋友们,你们说,南北方语言差异是不是很大,是不是很有趣呢?听说,湖南人会这样问你:你家孩子好大了?如果是我,我也回答:嗯,好大了!

还有,在我们北方,把磨碎了的辣椒叫做辣椒面儿,听说在南方把磨碎子的辣椒叫辣椒粉。有一个北方人到南方人去买辣椒面,愣是没有找到,好不容易在一家面条店找到了,老板不屑的说:这哪里是辣椒面啊,明明是辣椒粉![捂脸]

不过小编觉得这样挺好的,南北文化不同,饮食不同,方言不同,说实话,有的时候感觉南北方就是两个世界的人,不对,两个国家的人。好好的套袖变成了袖套好好的菜花变成了花菜,对了,咱们说的是一种东西吗?是平常戴的套袖和吃的花菜吗?不行,我得把图片放出来,省得别人不知道!有人说我们北方的方言不好听,太土,太土我们好歹能听懂,使劲往南走,云南那边说的方言,啥呀,什么呀,叽里呱啦的,外国人呀?[捂脸]#我来唠家常#