Get on like a house on fire,意思是 “与某人相处得很好,很合得来”,它尤其用来表示与刚认识的某个人情投意合,一见如故。
英文解释:
- Of two or more people, to enjoy one another's company very much from the start and become good friends at once. (Used when people are meeting for the first time.)
- 两个或两个以上的人,很享受彼此的陪伴,从一开始就成为好朋友。(当人们第一次见面时使用)
- If two people get on like a house on fire, they quickly become close friends, for example because they have many interests in common.
- 如果两个人get on like a house on fire,他们很快就会成为亲密的朋友,例如,因为他们有很多共同的兴趣。
- to become good friends very quickly and have a lot to talk to each other about
- 很快成为好朋友,彼此有很多可以聊的
例句
It was hard at first but now we get on like a house on fire.
起初很困难,但现在我们相处得很融洽。
I was worried that they wouldn't like each other but in fact they're getting on like a house on fire.
我曾担心他们会不喜欢对方,但事实上他们相处得很好。
I met our new colleague the other day – he’s very friendly! We got on like a house on fire. 前几天我见到了咱们的新同事。他非常友好!我们一见如故。
I wasn’t sure my little brother and my boyfriend would like each other, but they actually get on like a house on fire. 我之前不确定我弟弟和我男朋友会不会合得来,但实际上他们一见如故,相处得很好。
I’m not sure we have much in common, but I’m sure when we get to know each other, we’ll get on like a house on fire. 我不敢说我们有很多共同点,但我确信在我们相互了解之后,我们会相处得很好。

拓展:
like a house on fire和get on like a house on fire的意思稍稍有些不同,看看它的英文解释来区分一下。
like a house on fire (或like a house afire) :
- extremely well;very successfully
- 非常好,非常成功
- as fast as a house would burn;very rapidly or vigorously
- 就像房子着火一样快;非常迅速或强烈地(迅猛)

韦氏词典
往期推荐:
Come rain or shine:风雨无阻 Put yourself in my place:换位思考 久别重逢,失而复得,虚惊一场 Over the moon:欣喜万分 come to think of it:仔细想想,想起来了

喜欢记得点赞关注我哦,么么哒!