
Starz美剧《美国众神》(American Gods)第一季日前已完美落幕后,《电视指南》针对五条故事线给予评价,究竟改编后的版本是某能达到原著的精神抑或更加完美呢?
1.女性角色
汁源在文末!
在原著与美剧的比较中,将女性角色的情节扩展最多的便是影子的妻子萝拉一角( 艾蜜莉布朗宁 饰),第一季第四集中完整讲述了萝拉的背景故事,并得知了在影子入狱期间她的生活,这跟原著中透过主角影子的观点来叙事有着很大的不同,不仅仅是表面所看的一个背弃丈夫的女人而已,荧幕上的她变成了有血有肉的人物,并在这些情节中获得了同情。
▼影子的妻子萝拉

除了萝拉之外,碧奎丝(叶缇黛拜达克 饰)同样也比原著中多了许多描述,除了首集中震撼登场外,最终集也讲述了她从兴盛到没落的经过,描述男权与女权交替的过程。
《电视指南》对此做出总结,表示女性角色这点在故事叙述中是美剧版优于原著版,运用把焦点聚集在复杂的女性角色身上,并让她们讲述自我的故事,允许她们发声并在流行文化对她们的限制中冲破束缚,将自己的力量驾驭之上。
▼*爱性**之神碧奎丝

2.影子和星期三
不管是原著或是美剧版,影子(瑞奇韦特 饰)和星期三(伊恩麦克夏恩 饰)都是故事推进的主线,不过在美剧版中,萝拉和疯子史温尼(帕布罗薛伯 饰)的结伴冒险之旅似乎轻而易举地盖过了两人的光芒。
▼星期三先生(左)和影子(右)

这当然不是饰演影子和星期三演员的过错,事实是影子这个角色其实没这么吸引人,特别是在一开始时,他就像一块空白的画布一样,周遭的角色们五颜六色的出现,比起他来说的确是有趣的多。
其实为了要打造出一个全面性的电视版本,荧幕上的世界和角色势必会做出一些更动,但在这部分的确是原著优于美剧版。
▼疯子史温尼(左)和萝拉(右)

3.前往美国的小插曲们
若有读过原著的观众应该会知道在主要故事推进的同时,许多非主线相关小插曲会在故事中间插入,讲述关于人们如何到达美国以及各地神祇在旧时代的故事。
美剧版中,几乎每周故事开头便先讲述一个小故事后再进入到剧情主体,这个做法帮助观众建立起对神祉的概念,也是为了拓展观众的视角到主要角色之外的世界观。
相较之下,原著版的这些插曲比较容易安插在故事里面,但同时也就容易被轻易的忽略,因为观众只会注意到影子历经的这段过程,也许是因为在书中这些段落仅出现一次,但美剧版本中有些角色却再度出现跟现有的人物产生交集,如同遇见火焰精灵的萨利姆再次出现与萝拉和疯子史温尼同行,所以在这点上,美剧版的改编则优于原著版本。
▼萨利姆(左)与火焰精灵(右)

4.新神登场
为了在第一季就营造出新旧神祉的对立和紧张感,美剧版中将角色的先后顺序以及事件的发生顺序重新做了安排,这也让新神如世界先生(克斯宾葛洛佛 饰)以及媒体女神(吉莉安德森 饰)皆比原著要提前登场,并让星期三先生与世界先生直接碰面,塑造出两位皆是可敬对手的感觉。
▼左起:影子、星期三先生与世界先生

在这点上,由于不同媒介需要不同的故事架构,原著使用的方法不一定都适用于电视中,所以这个部分平分秋色,没有优劣的比较。
▼媒体女神

5.社会评论情节
《美国众神》完书于2001年,时至今*你日**依旧可以将此书点出的现状呼应现今社会,不管是在原著或是美剧中,都可以感受到浓浓的社会评论情节,例如南西先生(奥兰多琼斯 饰)在第二集那番强而有力的演讲。
▼南西先生

不过为了更贴近现代局势,美剧版本更创造出原著中未有的新角色—罗马的金工火神「伏尔甘」(Vulcan),,这位旧神在现代社会中找到一个小镇和*药弹**工厂继续施展他的权力,只是「火」被「*药火**」所取代。
虽然在社会评论情节难以将两者做比较,但的确是美剧版要稍微出色一点,更完美的聚焦在美国现今的社会情况。
▼伏尔甘与小镇群众

看完以上《电视指南》的评论,你是否有相同看法呢?若对于《美国众神》角色们还是不甚了解的观众可以看看剧情、角色简介,而想知道第二季会如何发展的话,别错过主创布莱恩富勒(Bryan Fuller)接受外媒访问时的回答。
《美国众神》第二季将于2018年在Starz频道首播。
