bah:觅?[训写“肉”,也有人作“(月么⿰)”],n. 畜禽肉。对比闽东语“羓”。
膘。当然也有可能=肥,例如,肥从巴,巴今音ba。分析见: 闽南话dibahka、dubahka=豕膘客本字考;
bơh(文)/băh(白):?(训写“欲”,也有人作“卜”),v. 想要。词源不明。很罕见的非古汉语来源却分文白读的案例。
甫,表示刚刚、将要。可能引申为需要,均有未得之义。与日耳曼will的演化类似。
tè:?(训写“滞”),v. 过滤。词源不明。
剔。表示剔除。或者,=涤(洗涤,引申为过滤),=湜(清澈,引申为动词,使之清澈)。
tuh:厾?(也有人作“盹”,但字音相差甚远),adj. 低头貌,引申为v. 点头;瞌睡。词源不明。
耷、垂。南阳方言:耷拉。耷为方言俗字,从大,音da。其实上古为do音,发生了do→da音变。垂从土,古音du,也可以演化为闽南语的tuh。本义为下垂,见: 垂=埵的本字考;
niau:?(训写“猫”),明显的拟声来源,n. 猫。词源不明。
猫。例如,喵描苗,这里差别是m-n鼻音,但m-n的产生应该也是有关联的。
khàm:㪠?(也有人作“勘”,为近音字),v. 盖上、遮住。百越语词,粤语、苗瑶语广泛留存该字音。
冚。南阳方言也有,是倒扣盖住之义。方言白字:冚。实际本字可能=看,指的是看住。也可能=管,古音cong。经过分析,可能本字=倾,最初是形容词,指的是倾覆,后来引申为倒扣,再后来引申为盖住。分析见: 南阳方言kan=倾本字考;
há:(扌叚⿰)?,v. 系上。词源不明。
辖、楔、卨、舝。南阳方言也有,有时候也指代缝补、缝住缺口。但最常用的是,用销钉塞住,这是古代车舝(辖)的引申义,指的是用销钉塞住车轮与车轴,防止脱落。
coa̍h:?(训写“擮”),v. 差异,走样。词源不明。
错、差。古音do。
箬:(训写“叶”,由于已考证本字弃之)白读层hiơ̍h, n. 叶子。
侬:(训写“人”,由于已考证本字弃之)白读层láng, n. 人。
人。古音cong。发生了c→l辅音边化,o→a元音低化。
骹:(训写“脚”,由于已考证本字弃之)白读层kha, n. 脚。
脚、足。脚-交本身今音相同。都是近代的字。上古为足,古音du。发生了d→j辅音顎化。普通话脚,元音并未大变。而闽南话kha,发生了o/u→a元音低化,辅音比较难解释。暂时不用商音理论。待考。d→q比较常见,例如,奇从立、立从大,古音di,今音qi,发生了辅音d→q变化,属于顎化。q→k本身属于喉音c内部演变,更为常见。这样解释方便一些。这说明足du→脚jio→kha的演变历史很久。不过也可能是c→k的演变,也就是说,在闽南语与中原官话分化时,当时的足还不是d辅音,而是c辅音,这是商音理论。一般不启用商音理论。用d→q→k的d→c轮回来解释,更合理一些。
遘:(训写“到”,由于已考证本字弃之)白读层kàu, v. 到达。
√。
褣:chịng, v . 穿衣。
装、缯。装从牆。缯从曾。两者的古音均可推定为ding、dong。其中,d→ch。这两个字都有穿衣、包裹之义。也可能=穿字。穿今音chuan,古音dong。d→ch。
㜅:白读层thiak, adj. 漂亮的。
秀。古音do。d→t,o→ia。
軁:liớ, adj. (人)高大。
高。古音co。c→l,o→io。
以上转录陈德光先生的帖子:《论闽南语的教与学——暨闽南语改良国语字的应用尝试(下)》
其中,黑体字为我的备注。