今天,小编是来为《乌克兰拖拉机简史》“申诉”的!

该书讲述的是一位长期居住英国的84岁老鳏夫与一个想通过结婚移民的36岁乌克兰掘金女的荒诞故事。
首先,这不是历史书,这是一本小说。其次,这是一本获得“机智小说奖”的小说。
来,大家来欣赏一下目录(并不是全部):
5. 乌克兰拖拉机简史
7. 老破车
8. 绿缎胸罩
10. 软绵绵软耷耷
12. 吃了一半的火腿三明治
15. 在精神病医生的座椅里
16.我妈妈戴了顶帽子
20.心理学家是个*子骗**
23.从坟地里溜出来的死鬼
25.人类精神的胜利
26.全都会被改造
27.一种廉价的劳动力资源
28.航空式金丝边眼镜
29.最后的晚餐
30.两段旅程
我向太阳敬礼
再看看开头第一段
"我母亲去世两年后,我父亲与一位离过婚的妖艳迷人的乌克兰金发女郎坠入爱河。他时年八十四岁,而她三十六岁。她就像枚毛绒绒的粉红色*榴弹手**一样在我们的生活中骤然爆炸,搅得浑水四溢,将许多久沉于记忆泥沼下的淤泥翻上水面,狠狠地踹了我们家族幽灵的屁股一脚。"
大家可能已经对这部小说的语言有一定了解了,怎么说呢?
机智!

但真正让小编折服的是这一段:
我母亲在楼梯下有个储藏室,里面从天花板堆满了食物:一听听的鱼、肉、西红柿、水果、蔬菜和布丁罐头,一袋袋糖(砂糖、细砂糖、冰糖),面粉(普通粉、自发粉、全麦粉),米(布丁米、长颗粒米),通心粉(普通通心粉、短而卷的通心粉、细面通心粉),小扁豆,荞麦粉,干豌豆,燕麦,一瓶瓶的油(菜籽油、葵花油和橄榄油),腌菜(西红柿、黄瓜、甜菜根),一盒盒麦片(主要是小麦片)一箱箱的饼干(主要是巧克力消化饼干)和一板板的巧克力。在地板上,瓶子里和坛子里的是一加仑一加仑粘稠的淡紫色液体,它们用李子、红糖和蒜瓣制成,仅仅一杯就足以让最资深的老酒鬼(这在乌克兰社区里大有人在)昏睡达三个小时。
嗯,这是什么写法呢,我给它取名为“事无巨细逐一列举法”!
总而言之,这本小说语言中透露出的荒诞幽默是会令人笑出眼泪的。

这个封面也超可爱
更有意思的是,小说里,真的,有拖拉机简史。
小编在阅读前半部分的时候仅仅以为这是一部叙述八十多岁的老男人与一位年轻女子(还有她儿子、丈夫)的荒诞故事的小说,然而作者不甘让我就只是笑笑而已。作者在其幽默和琐碎的生活纷争中穿插了一段拖拉机发展史(书中父亲完成了一本名叫《乌克兰拖拉机简史》的书,通过书写拖拉机发展史揭示技术的奴役的状况)。犁头与尖刀分别象征劳动力和极权,二者的相互转化牵引出了一段不为人知的家族苦难史,使看似不经意的悉数细节牵动着大时代历史悲剧的根根神经。

玛琳娜·柳薇卡( Marina Lewycka)二战结束时出生于德国基尔的难民营,父母均为乌克兰人。
其实在小说里,你看不到一段完整的有关集中营苦难历史,但这恰恰体现出作者的机智了。小说只通过叙事者娜杰日达来说话,我们能看到的历史就只是她所看到的,而当年的乌克兰于从小生活在英国的她而言也是蒙着一层面纱的——
小时候妈妈常会讲些家族故事,但只讲那些结局好的;
姐姐也会讲故事,但是她的故事千篇一律,就是好人战胜坏人那一套;
而父亲讲述的故事结构复杂,意义含混,结局凄惨,此外还冗长离题,事实不清。
小说机智就机智在以旁观者(其实也有淡薄的联系)的视角将这些极具主观色彩的历史虚构成真实,由此便能使作者有更多的空间用一种黑色幽默的方式来描绘当年的苦难。
真的看到了后面,你才发觉,这不仅仅是一本喜剧小说,而是一个在集权主义体制下生活多年的家族盛衰史,是二战结束时出生于德国基尔的难民营的作者玛琳娜·柳薇卡,用一种机智的方式述说着自己祖国的故事。
这样一本“机智”而又真实的小说,快从“非小说的科技类书籍”中pick吧!