Are you there? 它并不是问你在不在,实则它还有别的意思,理解错就尴尬了
我先给大家举个简单的例子理解:
当你和你的朋友们或同事们讨论一件事情,
此时你因为某些事情分神没有注意听的时候,
突然有个人跟你说:
Are you there?
千万不要直译成
“你在不在啊?”
说句不好听的,他们好像藐视你的存在。
真的很尴尬!
那是什么意思呢?
一起来学习一下吧。

Are you there?
Explaination: Someone want to confirm whether you're listening to him or her.
意思就是指:某人想确认下你是否在听他(她)说话。
For instance:
A. Are you there,Johnie?
B. Yep,I'm listening.Go ahead.
A: I said what's your idea?
B: Ohs,sorry.Something messed up my mind.Could you say it again?
A: Jesus...
好了,意思的信息是本篇文章的内容,学到了吗?“Are you there" 的意思是指“你在听吗?”,类似这样的文章后面更新有时间都会不定时发布,目的纠正大家中式教育直译下的英语问题,大家觉得有用,不要忘记收藏关注+转发,下期再见~
在看吗?
