大家好,我也是一个英语初学者,所以我希望和你们一起交流学习英语的经验,希望大家都能学好英语,在求学的道路上越走越好,本科,硕士,博士,这样一直读下去。最后到达人生的巅峰,体面的生活在这个美好的世界上。
记住,求学,是一个普通人家的孩子改变命运的最容易的方式。而学好英语,又是这其中最简单的一条路!
下面来开始我们今天的课程吧!
第一天的课嘛,我们来看一个最简单的单词!

abandon英[əˈbændən] 美[əˈbændən]
vt.放弃,抛弃; 离弃,丢弃; 使屈从; 停止进行,终止;
n.放任,放纵; 完全屈从于压制;
[例句]He claimed that his parents had abandoned him
他声称父母遗弃了他。
[其他]第三人称单数:abandons 现在分词:abandoning 过去式:abandoned 过去分词:abandoned
查阅词源字典https://www.etymonline.com/search?q=abandon
我们得到结果如下
abandon (n.)
"a letting loose, freedom from self-restraint, surrender to natural impulses," by 1822 as a French word in English (it remained in italics or quotation marks through much of the 19c.; the naturalizedabandonment in this sense was attempted from 1834), from a sense in French abandon"abandonment; permission" (12c.), from abandonner "to surrender, release" (see abandon (v.)).
The noun was borrowed earlier (c. 1400) from Old French in a sense "(someone's) control;" and compare Middle English adverbial phrase at abandon, i.e. "recklessly," attested from late 14c. In Old French, the past-participle adjective abandoné came to mean "zealous, eager, unreserved."
所以abandon作为名词主要的意思就是“免于自我约束,向自然冲动投降。“所以那就是放纵的意思啦
abandon (v.)
The Old French verb abandoner is the source of abandon. It was based on a bandon, meaning literally ‘under control or jurisdiction’, which was used in the phrase mettre a bandon ‘put someone under someone else’s control’ – hence ‘abandon them’. The word bandon came, in altered form, from Latin bannum ‘proclamation’, which is circuitously related to English banns ‘proclamation of marriage’ and is an ancestor of contraband.
abandon作为动词的意思:”放弃,抛弃“也是来自于法语 ”a bandon“ 就是说把某些人放到另外一些人的控制之下,因此,你就是”放弃“了他们。
所以abandon这个词的来历就是这样的。