翻译笔记之红楼梦第十七十八回 (阅读笔记红楼梦第4回)

最后一章

原文//

外边李贵等几个大仆人听见里边做起反来,忙都进来一齐喝住。问是何缘故。众声不一,这一个如此说,那一个又如彼说。李贵且喝骂了茗烟四个一顿。撵了出去。

解释:

大仆人:年纪大,年长的仆人。做反:*反造**。喝住:大声制止。如此:像这样。如彼:像那样。喝骂:高声斥骂。

译:

外边李贵等几个年纪大的仆人听见里边造起反来,忙都进来一齐大声喝止。问是什么缘故。众人说法不一,这一个像这样说,那一个又像那样说,李贵暂且高声斥骂了茗烟四个一顿,把他们撵了出去。

原文//

秦钟的头早撞在金荣的板上,打起一层油皮,宝玉正拿褂襟子替他揉呢。见喝住了众人,便命:“李贵,收书!拉马来,我去回太爷去,我们被人欺负了。

解释:

油皮:皮肤的最外层,皮肤的表层。打起一层油皮:打破皮肤一层皮。褂:褂子。襟子:衣襟。

译:

秦钟的头早撞在金荣的板上,打破了一层皮,宝玉正拿褂子衣襟替他揉呢。见大声制止了众人,便命令:“李贵,收好书!拉马来,我去回禀太爷去,我们被人欺负了。”

原文//

不敢说别的,守礼来告诉瑞大爷, 瑞大爷反倒派我们的不是。听着人家骂我们,还调唆他们打我们茗烟,连秦钟的头也打破。这还在这里念什么书!茗烟他也是为有人欺辱我的。不如散了吧。”

解释:

守礼:遵守礼数。派我们的不是:指摘我们的过错。调唆:挑拨。人家:别人。散了罢:放学,散学回家吧。

译:

不敢说别的,守着礼数来告诉瑞大爷,瑞大爷反倒指摘我们的错误。听着别人骂我们,还挑拨他们打我们茗烟,连秦钟的头也被打破了。这还在这里念什么书!茗烟他也是因为有人欺辱我的。不如散学回家吧。”

原文//

李贵劝道:“哥儿不要性急,太爷既有事回家去了,这会子为这点子事去聒噪他老人家,倒显的咱们没礼。依我的主意,那里的事那里了结好。何必去惊动他老人家。

解释:

太爷:指贾代儒。聒噪:聒guo一声,打扰,烦扰。

译:

李贵劝道:“哥儿不要性急,太爷既然有事回家去了,这会为这点事去烦扰他老人家,倒显得咱们没礼,依照我的想法,哪里的事哪里了结好。何必去惊动他老人家。

原文//

这都是瑞大爷的不是,太爷不在这里,你老人家就是这学里的头脑了。众人看着你行事。众人有了不是,该打的打,该罚的罚,如何等闹到这步田地还不管?”

解释:

太爷:指贾代儒。你老人家:指贾瑞。

译:

这都是瑞大爷的错。太爷不在这里,你老人家就是这学里的头了。众人看着你行事,众人有了错,该打的打,该罚的罚。如何等闹到这步田地还不管?”

原文//

贾瑞道:“我吆喝着都不听。”李贵笑道:“不怕你老人家恼我,素*你日**老人家到底有些不正经,所以这些兄弟才不听。就闹到太爷跟前去,你老人家也是脱不过的。还不快做主意撕罗开了罢。”

解释:

做主意:做主。撕罗:排解,解决。

译:

贾瑞道:“我吆喝着都不听。”李贵笑道:“不怕你老人家生我气,往*你日**老人家到底有些不正派。所以这些兄弟才不听你的。这事就是闹到太爷跟前去,你老人家也是脱不开的。还不快做主解决了吧。”

原文//

宝玉道:“撕罗什么?我必是回去的!”秦钟哭道:“有金荣,我是不在这里念书的。”宝玉道:“这是为什么?难道有人家来的,咱们倒来不得?我必回明白众人,撵了金荣去。”

解释:

回去:根据前文,应该是回去找贾代儒告状。

译:

宝玉道:“解决什么?我必定是回禀太爷去的。”秦钟哭道:“有金荣,我是不在这里念书的。”宝玉道:“这是为什么?难道有人家来的,咱们倒不能来?我必定回明白众人,撵走金荣。”

原文//

又问李贵:“金荣是那一房的亲戚?”李贵想了一想道:“也不用问了,若问起那一房的亲戚,更伤了兄弟们的和气。”茗烟在窗外道:“他是东胡同子里璜*奶大**奶的侄儿。那是什么硬正仗腰子的,也来唬我们。

解释

璜*奶大**奶:金氏,贾璜的老婆,金荣的姑姑。硬正:硬气正经。仗腰子:撑腰,后台靠山,比喻支持援助。

译:

又问李贵:“金荣是哪一房的亲戚?”李贵想了一想道:“也不用问了。若问起哪一房的亲戚,更伤了兄弟们的和气。”茗烟在窗外道:“他是东胡同子里璜*奶大**奶的侄儿。那是什么硬气正经撑腰的,也来吓我们。”

原文//

璜*奶大**奶是他姑娘。你那姑妈只会打旋磨子,给我们琏*奶二**奶跪着借当头。我眼里就看不起他那样的主子奶奶!”李贵忙断喝不止,说:“偏你这小狗肏的知道,有这些蛆嚼!”

解释:

姑娘:姑姑。奶奶:不是祖母的意思,是仆人对女主人的称谓。打旋磨子:转动磨子,反复不停。比喻有所求向人献殷勤。

借当头:借东西去典当。断喝:急促的大声叫喊,呼喝。小狗肏:骂人话,畜生。蛆嚼:蛆qu一声,骂人话,胡说八道。

译:

璜*奶大**奶是他的姑姑。你那姑妈只会献殷勤,给我们琏*奶二**奶跪着借东西典当,我眼里就看不起她那样的主子奶奶!李贵忙高声呼喝茗烟不停:“偏你这畜生知道,有这些胡说八道的话。”

原文//

宝玉冷笑到:“我只当是谁的亲戚,原来是璜嫂子的侄儿,我就去问问他来!”说着便要走,叫茗烟进来包书,茗烟包着书,又得意道:“爷也不用自己去见,等我到他家,就说老太太有说的话问他呢。

解释:

爷:对主人、上官、尊贵者的称呼。他:指金荣。

译:

宝玉冷笑道:“我只当是谁的亲戚,原来是璜嫂子的侄儿,我就去问问他!”说着便要走,叫茗烟进来包书,茗烟包着书,又得意道:“爷也不用自己去见,等我到他家,就说老太太有说的话问他呢。”

原文//

雇上一辆车拉进去。当着老太太问他,岂不省事。”李贵忙喝道:“你要死!仔细回去我好不好先捶了你,然后再回老爷太太,就说宝玉全是你调唆的。我这里好容易劝哄好了一半了,你又来生个新法子。

解释:

好不好:搞不好。捶:用拳头或棒槌打。调唆:挑拨。生新法子:生幺蛾子。

译:

雇上一辆车拉进去,当着老太太面问他,岂不省事。”李贵忙呼喝道:“你要死!小心回去我搞不好先捶了你,然后再回禀老爷太太,就说宝玉全是你挑拨的,我这里好容易劝着哄好了一半了,你又来生幺蛾子。

原文/

你闹了学堂,不说变法儿压息了才是,倒要往大里闹!”茗烟方不敢作声儿了。此时贾瑞也怕闹大了。自己也不干净,只得委屈着来央告秦钟,又央告宝玉。先是他二人不肯。

解释:

变法儿:想尽各种办法,千方百计。压息:平息。作声:说话。不干净:摆脱不了,有干系。央告:恳求。

译:

你闹了学堂,不说想法平息了才是,倒要往大里闹!”茗烟才不敢说话了。此时贾瑞也怕闹大了,自己也摆脱不了干系。只得委屈着来恳求秦钟,又恳求宝玉。先是二人不答应。

原文//

后来宝玉说:“不回去也罢了,只叫金荣赔不是便罢。”金荣先是不肯,后来禁不得贾瑞也来逼他去赔不是,李贵等只得好劝金荣说:“原是你起的端,你不这样,怎得了局?”

解释:

便罢:才罢休。禁不得:禁不住。端:开端,头。怎得:怎么能够。了局:收场。罢了:助词,便了,就是了。句末,表示肯定或允诺的语气。

译:

后来宝玉说:“不回禀太爷去也就是了,只叫金荣赔不是才罢休。”金荣先是不肯,后来禁不住贾瑞也来逼迫他去赔不是。李贵等也只得好言相劝金荣说:“原本是你起的头,你不这样怎么能够收场?”

原文//

金荣强不得,只得与秦钟作了揖。宝玉还不依,偏定要磕头。贾瑞只要暂息此事,又悄悄的劝金荣说:“俗话说的好:杀人不过头点地。你既惹出事来,少不得下点气儿,磕个头就完事了。”金荣无奈,只得进前来与秦钟磕头。且听下回分解。

解释:

强不得:强jiang四声,倔强不得,不能倔强、固执。少不得:少不了,免不了。下气:态度恭顺。

译:

金荣倔强不得,只得给秦钟作了揖,宝玉还不答应,偏偏一定要给秦钟磕头。贾瑞只要暂且平息此事,又悄悄劝金荣说:“俗话说的好,杀人不过头点地。你既然惹出事来,少不了态度恭顺。磕个头就完事了。”金荣无奈,只得进前来给秦钟磕头。暂且看下一回叙述。

第九回(完)