onehundred yearsofsolitude (one hundred years of solitude英文版)

导读:本文是有关《百年孤独》经典语句收集,拿出一点点耐心,你将收获很多。希望喜欢,欢迎喜欢的给个赞赞评论或者分享哦。

onehundredyearsofsolitude英文版,onehundredyearsofsolitude

作品简介:是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯创作的长篇小说,是其代表作,也是拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表作,被誉为“再现拉丁美洲历史社会图景的鸿篇巨著”。

翻译:

One Hundred Years of Solitude is a novel written by Colombian writer Garcia Marquez. It is also a representative work of magical realism literature in Latin America.

It is praised as "a great masterpiece to reproduce the historical and social landscape of Latin America".

主要内容:作品描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。

翻译:The work depicts the legendary stories of seven generations of the Bundea family and the rise and fall of Macondo, a small town on the Caribbean coast, over a century, reflecting the changing history of Latin America.

经典语句:

  • Tears is false, it is really sad, after a thousand years without you I do not.

眼泪是假的百,悲哀是真的,一千度年以后没有你也没有我。

  • As long as no dead people are buried in the ground, you don't belong here.

只要没有死人埋在地下,你就不属于这个地方。

  • Figure is true, people are false.

背影是真的,人是假的。

  • A family that is destined for a hundred years of solitude will not have a second chance to appear on the earth.

注定经受百年孤独的家族不会有第二次机会在大地上出现。

  • Zhang Yongjiu bought a ticket and boarded a train Lieyong without end point.

买下一张永久车票,登上一列永无终点的火车。

  • The past had gone, conspiracy and AC into hostility and silence.

往日的推心置腹已经一去不返,同谋和交流变成敌意与缄默。

  • One hundred years to fathom, one hundred years of loneliness.

百年一参透,百年一孤独。

  • Not a hundred years of life, not lonely death.

生未百年,死不孤独。

  • A person doesn't die when he should but when he can.

一个人不是在该死的时候死,而是在能死的时候死。

onehundredyearsofsolitude英文版,onehundredyearsofsolitude

  • One minute of reconciliation is worth more than a whole life of friendship。

重新合好的一分钟,比一生的友好还宝贵。

  • The past was a lie, that memory has no return, that every spring gone by could never be recovered, and that the wildest and most tenacious love was an ephemeral truth in the end.

过去都是假的,回忆是一条没有归途的路,以往的一切春天都无法复原,即使最狂 乱且坚韧的爱情,归根结底也不过是一种瞬息即逝的现实。

  • The secret of a good old age is simply an honorable pact with solitude。

一个晚年的秘决不是别的,而是与孤寂签订一个体面的协定。

  • The earth is round, like an orange.

地球是圆的,就像个橙子。

  • The secret of a happy old age is merely an agreement to sign the dignity of loneliness.

幸福晚年的秘诀不过是与孤独签下不失尊严的协定罢了。

Only the heart the mist on the water will be panning clean, will illuminate the original dream of glory.

只有用水将心上的雾气淘洗干净,荣光才会照亮最初的梦想。

本文由知音书客原创,欢迎关注,带你一起长知识。