在*疆新**方言中,人们通常说
一个女人为家庭的吃穿用度忙活时
会用到“敹攣”这个词
而说一个男人为家庭的生计奔忙时
会用到“繙luan”这个词
luan就是下面这个字


繙luan,*疆新**方言发音
介于【fàn luan】与【fàn lan】之间
有“从事、翻动、聚集、积攒
挑拣、逗弄、反复折腾”等意
“繙”指“反复取、四处取、乱取”
而下面这个luan字
指“选择、挑选、聚拢”

在*疆新**方言语境中
东西、人、营生、生活都可以“繙luan”
如:“日子越繙luan越红火”
“开会的时候,他在桌子底下繙luan手机”
“你再把他嫑繙luan,惹急了小心捶你”
“他一年四季啥都繙luan,冬天倒羊皮
夏天贩瓜,春头上卖羊角葱
到了秋上就拾棉花去了”


这个luan字,《集韵》释为“聚也,择也”
用通俗的话说,男人负责挣钱养家
他就必须找活、干营生
这就是选从业的门类
体现一个“择”的意思
他必须往家里拿粮食、拿钱,拿物
体现一个“聚”的意思

而从业挣钱不易
必须得广开财路,四处想办法
这就体现一个“繙”的意思
得反复折腾,并且不厌其烦,方能担起责任
所以说“繙luan”是非常形象
用来形容男人为生活负责的词语
并且暗含着这个男人所“繙luan”的事业
或者事物是他所喜欢和爱好的
他“繙luan”的时候身心都是投入和愉悦的
所谓“站着把钱挣了”和
“做自己喜欢的工作是人生最大的幸福”
就是这意思,造个最典型的句子就是:
“既然他喜欢这个事情,钱又不少挣
你就让他繙luan嘛
务习好的话说不定还能成大买卖”

而对于女人来说,“敹攣”【 liǎo luàn】
这个词最初是从“缝补”来的
“敹”的本义是选择
《说文解字》释为“择也”
后引申指“缝缀、缝补”
北方多地方言常见“敹上几针”类的俗语
章炳麟著《新方言》:
凡非缝裂而粗率缝之亦曰敹

“攣”,是“互相牵系”的意思
《说文解字》释为:
“系也,凡拘牵连系者皆曰攣”
“攣”在古时又与“恋”通假
有“眷念”之意,《汉书·李夫人传》:
“夫以色事人者,色衰而爱弛,
爱弛则思绝。上所以攣攣顾念我者,
乃以平生容貌也。”

“攣”还有“手脚蜷曲不能伸开”
“痉挛”之意
过去女性长期从事繁重的家务劳动
成天和凉水打交道非常辛苦
痉挛疼痛是常有之事

所以“敹攣”的本义虽然是
“缝缀、缝合、补破”的意思
但却引申出诸多和女性从事家务相关的意思
在*疆新**方言中,“敹攣”过去常常被引申为
“勤谨持家、缝缝补补过日子”
而在物力艰难的岁月里,“敹攣”就是一种
“凭借有限的资源照顾一家人生活”的能力
千方百计也离不开“吃饱穿暖”这个基础需求
虽然量入为出,但也常常捉襟见肘
所以过去*疆新**人才有“光阴难敹攣”
“日子过得敹攣”的说法
语气都是非常无奈的

主妇妈妈们持家的日子里
女人勤敹攣的前提是男人要能繙luan
繙luan和敹攣是相辅相成的
男人把钱和东西不繙luan拿回家
女人再如何勤谨敹攣,生活也是过不好的
同理,男人再能繙luan
如果女人不好好敹攣,进多少出多少
生活也不会芝麻开花
所以一个家是两口子一块儿撑起来的
男人好好繙luan,女人好好敹攣
光阴才能过好
男人能繙luan是英雄,女人勤敹攣是能手
父亲和母亲不用过多的言传让孩子们耳濡
身教就足以让孩子们目染了
父母自然成为孩子们心中的高山流水

男人离不开女人,女人离不开男人
古时候,在《康熙字典》里

和攣一前一后排印

今时今日,敹攣也好,繙luan也罢
早就不分男女了
男人女人一块繙luan敹攣着
正向着美好幸福生活前行
