whether和if引导名词性从句 (whether和if引导名词性从句的区别)

whether和if引导名词性从句,虽然汉语都翻译成了“是否”,但实际上意思不完全相同,whether表示两个选择,而if表示两个或两个以上的选择。

whether可以引导主语从句,但是if不行,比如:Whether he will come is not decided. 这里不能使用if引导主语从句。但如果用it做形式主语,也可以用if引导主语从句,比如:It doesn’t matter if he will come.

whether和if都可以引导做动词宾语的宾语从句,经常是在ask、wonder,know的否定之后,比如:I don’t know whether/if he will come. 但如果是know的肯定,虽然后面都可以用whether和if,但意思发生了改变,比如:Let me know whether you need help. 请告诉我你是否需要帮助。Let me know if you need help. 如果你需要帮助,请告诉我。前者whether引导宾语从句,后者if引导条件状语从句。

但如果是做介词的宾语,只能用whether来引导宾语从句,比如:It depends on whether we can come together as a nation. 这取决于我们能否作为一个国家团结起来。另外whether后可以紧跟or not,但是if不可以,比如:We're debating whether or not he knew of the situation. 我们在争论他是否知道情况。不过如果or not不是紧跟引导词的时候,whether和if都可以,比如:We’re debating whether/if he knew of the situation or not.

whether可以引导表语从句,if不可以。比如:Her worry is whether he is all right. 她担心的是他是否安好。

同位语从句中,一般用whether去引导,比如:It raises the question whether such deals are worth doing in the first place. 这就提出了一个问题,这类交易是否值得首先进行。

为避免出错,一般来讲,引导条件状语从句用if,表达两个选择的时候用whether。