
香港激进*威示**者声称要在赛马场举行*威示**活动,并且威胁会伤害建制派议员何君尧所拥有的名为“天禄”的马匹。
Hong Kong legislator Junius Ho Kwan-yiu on Thursday expressed regret in a statement for the losses to the city's horse racing and race fans caused by the cancellation of a horse racing meet.
立法会议员何君尧在周四发表的声明中称,对周三香港马会停止比赛对香港赛马事业和广大马迷造成的损失“深表遗憾”。

The internationally renowned Hong Kong Jockey Club announced on its website on Wednesday noon that the evening's races at Happy Valley Racecourse had been cancelled. "In view of the imminent threats to the safety of race-goers, jockeys and employees, and to the welfare of racehorses," the races had to be cancelled, reads the statement.
世界闻名的香港赛马会周三称,取消当晚在快活谷的赛事。“鉴于马迷、骑师和员工的安全以及马匹的福祉可能受到威胁,马会取消原定于今晚在跑马地马场举行的赛事。”
In an earlier statement issued by Ho hours after the cancellation, he said the cancellation has astonished race fans, local residents and the global racing community who continue to worry about the damaging impact of the protests in the city.
何君尧在赛事取消后当天发表了一个声明说,这个宣布令他感到惊讶,并且相信全香港马迷、市民和全世界的赛马圈子也同样感到惊讶,更忧虑对香港赛马、香港作为国际大都会以及香港在赛马世界之领导地位带来负面影响。

The cancellation came after calls for protests at the racecourse and protesters' threat to harm Hong Kong Bet, a horse owned by pro-establishment lawmaker Junis Ho, which was scheduled to race on Wednesday night.
赛事取消之前,香港*威示**者声称要在赛马场举行*威示**活动,并且威胁会伤害建制派议员何君尧所拥有的名为“天禄”的马匹。“天禄”本应参加周三晚间的赛事。

图 via facebook/何君尧
In his latest statement, Ho delivered messages to race fans that horse are innocent and animals also have their rights like humans do. He also declared that Hong Kong Bet would not attend any race before the current social unrest is eased.
在周四的声明中,何君尧对广大马迷说,马儿无罪,我们天天在讲*权人**,动物也有它基本的权利。在香港当前的*乱动**平息之前,“天禄”将暂停参赛。
何君尧还说,香港正常的社会秩序和安宁不应受政治因素干扰和破坏,希望香港能够重回正轨。“我重申,天禄无罪,爱国爱港无罪,”何君尧写道。
Ho has been targeted by rioters because of his alleged involvement in an attack on July 21 at Yuen Long, where people in white shirts beat black-clad protesters. Ho has denied any involvement.
7月21日元朗袭击事件后,何君尧被推上风口浪尖。*威示**者称他有参与当晚白衣人袭击*威示**者的行为,但何君尧否认指控。
之后激进*威示**者多次发动针对他的运动,他的办公室也曾多次遭到暴徒的报复涂鸦。其位于荃湾的议员办事处在上周六晚上九时许遭人纵火,玻璃门也都被打碎。
何君尧在他第一份声明中说,周三早晨曾与马会赛事部的郑其龙先生通话,期间郑其龙先生从没有要求天禄退出比赛,或作出任何“坚持继续比赛则当晚整个赛事将取消”的暗示。
然而中午一点左右,何君尧得知香港马会已宣布取消整个夜马赛事。
马会发言人表示,“我们关注到跑马会附近地区今晚或会发生不可预计的混乱情况,跑马会马场今晚可能遭受干扰甚至可能出现*力暴**场面,以及马迷、骑师、马会员工及马匹今晚进出马场时,跑马地及铜锣湾地区的交通安排所存在的不确定因素。”
该发言人强调取消赛事是个艰难且无奈的决定。
Rioters had threatened to besiege the Hong Kong Jockey Club and point laser pens at the eyes of the horse owned by Ho.
早些时候,暴徒曾扬言要包围香港马会,以及用镭射激光笔照射“天禄”的眼睛。
Rioters also demanded the Hong Kong Jockey Club cancel Ho's membership, and threatened to turn the club into a "new battleground" of their anti-government movement.
暴徒还要求马会取消何君尧的会员资格,威胁将马会变成他们*政府反**运动的“新战场”。

社交媒体上亦充斥着*威示**者要在马场附近和警察对峙的帖子。连登上的一个帖子写道,“马房对出放 tear gas!? 马会对香港经济不下于机场。”

Apollo Ng Shung, former president of the Hong Kong Racehorse Owners Association, told Hong Kong media on Thursday that the cancellation could lead to a tax loss of HK$100 million ($12.7 million) for the city.
香港马主协会前会长在接受香港媒体访问时估计,周三晚取消的赛事令政府少收约1亿元税,也会影响马会约5千万营运开支及慈善捐献。
香港马会的官网数据显示,作为香港最大的单一纳税机构,马会每年缴付的直接及间接税款约达130亿港元,每年为香港经济平均贡献163亿港元,占本地生产总值的1.3%。
Horse racing has long been a popular legal channel of gambling.activity among Hongkongers, and the cancellation was first due to political unrests.
赛马是香港人热衷的一项运动,周三的赛事取消事件是香港首次因政治社会骚乱而取消比赛。
When late leader Deng Xiaoping pushed forward the "one country, two systems" principle for Hong Kong's return to the motherland, he promised that horse racing, ballroom dancing and stock exchanges, would be retained for at least 50 years.
*小平邓**当年推进“一国两制”政策以及许诺香港“五十年不变”时,曾说在香港“马照跑,舞照跳,股照炒”,然而马会今日因极端*威示**而不得不取消赛马。
环球时报英文版记者 王雯雯 陈青青
图:Facebook, 网站截图